Categories
Pages
-

SmartMedCN

Schlagwort: ‘Coopetition’

Hospitals default in tens of billions – the department of commerce starts to intervene

January 31st, 2017 | by

A while ago, the department of Commerce in Hunan sent letters to the health reform office in Hunan and informed them that several hospitals in Hunan have stopped the payments for drugs for three months because “the drug operation cost and drug management fee were not embodied in hospitals”. Recently, the pharmaceutical distribution industry association Hunan showed that since the beginning of 2016, 20 public hospitals have defaulted on the drug payment in more than 10 billion yuan. To maintain the normal supply, some pharmaceutical manufacturers have to take out loans from non-government institutions with high interest rates. The loss from it can be 200 thousand yuan per month. (Source: Bioon)

药商被医院拖欠上百亿,惊动商务厅!

来源:生物谷 2016-12-22

核心提示:前段时间,湖南省商务厅给湖南省医改办发函,称湖南几家大医院以“医院药品运营成本和药事管理费用无处体现”为由,已经连续三个月停止支付药品货款。近日,湖南省药品流通行业协会表示,2016年初至今,仅湖南湘雅医院、湖南省人民医院、湖南省儿童医院等20家公立医院就拖欠了长沙40余家药商超过100亿元的药品货款。为了维持药品的正常供应,甚至有部分药商只好高利率向民间机构借贷,仅此一块的损失每月就高达20万元。

Pilot “electronic prescriptions” in retail pharmacies in Chengdu

November 23rd, 2016 | by

To solve the problems of the sale and supervision of prescription drugs, and to meet the demand of purchasing drugs, the pilot project of “electronic prescriptions” is being carried out in Chengdu. Until now, around 3000 pharmacies in Chengdu offer the consultation service, and 1800 pharmacies carry out the pilot project of electronic prescriptions, where people can get consultations, electronic prescriptions and review electronic prescriptions for free. (Source: Economic Information Daily)

成都在零售药店试点“电子处方”

来源:经济参考报 2016-11-11

核心提示:为破解处方药销售和监管难题,同时满足老百姓的购药需求,成都市正全面开展零售连锁药店“电子处方”试点。目前,该市已开通咨询服务的药店有3000余家,开通电子处方试点的有1800余家,这些药店可免费为老百姓提供咨询、电子处方开具、审核等服务。

2016 Chinese cross-border medicine trade development summit meeting wrapped up

November 23rd, 2016 | by

The 2016 Chinese cross-border medicine trade development summit meeting, i.e. the special discussion forum of the Indian market, was held on 24th -25th October in Shenzhen. This summit meeting was organized by Drugdu and China Healthcare Business Development (CHBD) and attracted more than 100 people to discuss the future development of the medicine cross-border industry together. Participants included leaders of excellent Chinese and Indian pharmaceutical enterprises, pharmaceutical researchers, Internet pioneers of vertical industry and financial investments elites. The discussion of the summit meeting focused on: (1) the basic rule and cooperation model of overseas market development; (2) registration regulation requirements and the characters of market channels in developing countries; (3) integration of platform sources and transboundary development. (Source: Bioon)

2016中国跨境医药贸易发展峰会圆满落幕

来源:生物谷 2016-10-26

核心提示:2016中国跨境医药贸易发展峰会暨印度市场专题研讨论坛,于2016年10月24-25日在深圳麒麟山庄隆重召开。该峰会由全球跨境医药贸易平台滴度科技和CHBD联合举办。此次峰会吸引了100多位中印优秀医药企业领军人、医药研发人员、垂直行业互联网先锋与金融投资精英齐聚一堂,共同探讨医药跨境行业未来发展之路。研讨峰会从以下几个方面展开讨论:一、海外市场开发的基本规律与合作模式。二、发展中国家注册法规要求及市场渠道特点。三、平台资源整合与跨界发展。

Ali Health bought a pharmacy with an online trading license for 16.8 million

August 4th, 2016 | by

On 6th July, Ali Health signed an acquisition agreement with the “five-thousand-year pharmacy”. Ali Health buys all the equity from the “five-thousand-year pharmacy” for 16.8 million. The “Five-thousand-year pharmacy” mainly works on the business of the retail of medicine and Chinese herbal medicine, and runs the pharmaceutical retail chain stores. It has an Internet drug transaction services qualification certificate and is allowed to sell OTC and other drugs online according to relative policies. (Source: Netease)

阿里健康1680万收购一持网络交易牌照药店

来源:网易 2016-07-07

核心提示:阿里健康于2016年7月6日同五千年医药连锁以及卖方签订收购协议,将以人民币1680万元为代价收购五千年医药连锁全部股权。五千年医药连锁主要于中国从事药品以及中药饮品的零售业务,并运营医药零售连锁店,持有互联网药品交易服务资格证书,有权在线销售相关法规所列的非处方药以及若干其他受规管药品。

[hide for= “!logged”]

阿里健康宣布,该公司于2016年7月6日同五千年医药连锁以及卖方签订收购协议,将以人民币1680万元为代价收购五千年医药连锁全部股权。

介绍资料称,五千年医药连锁注册资本500万元,主要于中国从事药品以及中药饮品的零售业务,并运营医药零售连锁店,持有互联网药品交易服务资格证书,有权在线销售相关法规所列的非处方药以及若干其他受规管药品。

五千年医药连锁去年全年亏损,具体数据为:2014年、2015年除税前纯利107.8万元、-35.5万元,2014年、2015年除税后纯利107.5万元、-35.6万元。

[/hide]

Shunfeng paticipates the distribution of second vaccination

July 12th, 2016 | by

For a long time, the distribution of second vaccination in China has been complex and complicated, so that the supply and service capacity of the industry is relatively bad. After the new policy about second vaccination in April 2016, the wholesale enterprises are out. The business of the logistics distribution is newly divided. On 28th June, the person in charge of cold transportation at Shunfeng said that the cold transportation at Shunfeng has already taken part in the distribution business of second vaccination. Shunfeng starts to deploy the cold-chain transportation capacity according to the situation of the whole industry. (Source: Caixin)

顺丰参与二类疫苗配送 规划布局冷链运输

来源:财新网 2016-07-05

核心提示:长期以来,中国二类疫苗流通环节错综复杂,也导致行业的供应及服务能力较差。今年4月,二类疫苗新政落地之后,批发企业出局,导致物流配送的蛋糕被重新划分。6月28日,顺丰医药冷运负责人马建聪表示,“顺丰冷运已经实际参与到二类疫苗的配送业务中,主要客户有例如辽宁成大生物股份有限公司、深圳赛诺菲巴斯德生物制品有限公司。”顺丰正针对整个行业的分布情况,开始配置冷链运输能力。

[hide for= “!logged”]

6月28日,顺丰医药冷运负责人马建聪表示,“顺丰冷运已经实际参与到二类疫苗的配送业务中,主要客户有例如辽宁成大生物股份有限公司、深圳赛诺菲巴斯德生物制品有限公司。”顺丰正针对整个行业的分布情况,开始配置冷链运输能力。今年4月,二类疫苗新政落地之后,批发企业出局,导致物流配送的蛋糕被重新划分。长期以来,中国二类疫苗流通环节错综复杂,整个医药冷链行业没有形成规模化、网络化的运输体系,也导致行业的供应及服务能力较差。

一位为外资疫苗生产企业提供省级经销服务的批发商透露,由于冷链环节投入高损耗大,且批发企业缺乏监管和追责压力,中途偷工减料现象非常普遍。“很多冷链车在长途运输中,中途都没有开制冷功能,临到卸货点再开制冷,检测温度也是合格的,但疫苗其实都报废了。”

医药冷链物流垄断现象显着。马建聪介绍说,冷链物流一般由药品商业流通主导,销售分销决定了冷链药品的流向,各个商业企业均根据自身的销售情况建立自 己冷链配送模式。相较而言,社会物流企业专业化程度低,缺乏冷链药品的配送经验和专业知识,如果没有进行专业的培训,在提供运输服务时容易发生运输风险, 从而导致药品企业不信任社会物流企业的冷链物流能力。另外,多级分销制导致冷链药品流通的环节多,各环节冷链物流能力参差不齐,运输过程质量难以管控。

4月25日,山东疫苗案之后,国务院颁布新政《国务院关于修改〈疫苗流通和预防接种管理条例〉的决定》(下称《决定》。新政规定,二类疫苗采购纳入省 级集中招标平台,二类疫苗批发企业全部出局,二类疫苗生产企业负责对接并配送到县级疾控机构,县级疾控机构再向下供应到各基层接种点。

医药冷链配送的难点在于经历多个物流环节,不同的环节使用不同的运输资源和信息系统,要实现药品流通全程的信息共享和全程温控,势必需要有统一的标准 和执行标准的能力。业内普遍认为,新政凸显了国家规范药品行业的决心,中国的医药冷链行业将在2016年进入高速发展的快车道。

“新政加强了行业监管的力度,规范了冷链运输标准,使药品生产企业、流通企业、物流企业开始正视药品冷链物流的质量。”马建聪表示,顺丰等专业物流公司具备丰富物流行业经验,能够从市场化的角度配置资源,进一步促进药品冷链物流行业快速发展。

在二类疫苗配送领域,疫苗生产商自建队伍、疾控系统自营冷链系统、疫苗批发企业转型、传统医药流通龙头及传统物流巨头将重新划分蛋糕。马建聪认为,冷 链药品物流未来的市场格局将分由两个部分做主力支撑:传统医药流通的巨头企业、社会物流企业中医药冷运的专业公司。“后者正在崛起中,物流服务的基因带给 这些企业以市场化和资源配置的不同角度,存在令药品流通行业的服务更加优质的竞争机会。”

但也有分析认为,顺丰等物流龙头企业花大价钱博取小市场并不划算,深度介入疫苗流通领域的可能性不大。安信证券研报认为,目前可能会接手疫苗配送业务 的有两种:国药等医药流通龙头冷链配送能力强,资源丰富,参与二类疫苗流通的概率较大;而疫苗厂商完全自营配送队伍的成本较高,有望与转型配送服务的原疫 苗批发企业再次携手合作。

顺丰则认为,作为具备丰富物流经验和运输管理能力的公司,顺丰拥有的网络覆盖资源不容小觑。“顺丰正在针对整个行业的分布情况,配置冷链运输能力,特 别是冷藏专用车辆。用于医药运输的专用冷藏车也分为干线运输车辆和支线运输车辆两种,其中干线车辆主要用于承接疫苗生产企业的整车运输业务,支线车辆主要 用于承接同省配送至区县疾控中心业务。从目前顺丰的业务布局看,支线车辆主要集中在四川、江苏、东北、广东等几个省份。”马建聪表示,顺丰作为民营企业在 投资管理模式和企业决策执行上具备更多活力,顺丰正在加大医药专用投资和人才配置,并发挥第三方平台的开放优势,在规范市场中获得发展机会。

[/hide]

New deployment from Ali: “One-minute clinic” in pharmacies

July 12th, 2016 | by

On 18th June, the opening ceremony of Ali Health Internet Hospitals in the Northwest was held in Jinchang. Almost 300 pharmacies in Gansu Province will join the program of “One-minute clinic“ from Ali Health Internet Hospitals to offer the professional and real-time online medicine consulting service. As known, the processes of “One-minute clinic“ are: patients come to the pharmacies and log into the “One-minute clinic“ through the mobile devices or computers in the pharmacies. After choosing the doctors according to their symptoms, patients will communicate with the doctors by audio or image-text. The doctors online will give the suggestion about the medicines. (Source: NetEase News)

阿里新布局:“一分钟诊所”进药房

来源:网易新闻 2016-06-21

核心提示:6月18日,阿里健康网络医院落户西北揭牌仪式在金昌市举办,德生堂集团及旗下 111医药馆位于甘肃省的近300家线下门店将接入阿里健康网络医院的“一分钟诊所”,在店内为消费者提供专业、即时的在线医药咨询服务。据了解,“一分钟诊所”的操作流程是,患者来到药店,通过药店内的移动设备或电脑登录“一分钟诊所”,根据自身症状选择医生后,通过语音或图文与医生沟通病况,在线医生则按照在线问诊咨询的实际情况提供康复或用药建议。

[hide for= “!logged”]

6月18日,由金昌市政府、金昌市卫计委主办的2016中国互联网+社区医疗高峰论坛暨阿里健康网络医院落户西北揭牌仪式在金昌市举办,德生堂集团 及旗下111医药馆位于甘肃省的近300家线下门店将接入阿里健康网络医院的“一分钟诊所”,在店内为消费者提供专业、即时的在线医药咨询服务。金昌糖尿病专科医院、金昌市中医院和金昌市金川区中医院与阿里健康签署合作协议,将通过阿里健康网络医院平台,为中国医药O2O先锋联盟成员所辖的药房门店提供“一分钟诊所”在线医药咨询服务。据介绍,此举也为甘肃互联网医疗+社区又添加了一条创新探索的道路。

当前,无论是在一线城市还是偏远农村,大大小小的药店随处可见。然而,由于药师资源的紧缺,且绝大部分药店的店员并不具备专业医药知识,无法解决附近居民的 医药咨询需求,而阿里健康网络医院为药房门店专门设计的“一分钟诊所”服务,填补了药店的这一不足。据了解,“一分钟诊所”的操作流程是,患者来到药店, 通过药店内的移动设备或电脑登录“一分钟诊所”,根据自身症状选择医生后,通过语音或图文与医生沟通病况,在线医生则按照在线问诊咨询的实际情况提供康复 或用药建议。

在当天的活动现场,记者了解到,德生堂集团及旗下111医药馆位于甘肃省的近300家门店,将于近期率先开通这项服务。未来, 还将为居民提供包括慢病管理、康复指导、疾病预防、健康教育等现有医疗机构体系所缺失的个性化和人性化服务,提高居民的健康水平、疾病治愈率、减缓疾病发 展以及预防疾病伤害发生的医疗健康管理服务。

[/hide]

The growth of pharmaceutical industry slows down; six pharmaceutical companies cooperate

May 26th, 2016 | by

Recently, six national pharmaceutical companies – Shanghai Pharma, Baiyunshan PH, Nanjing Medical, HPGC, Tianjin Pharmaceuticals and CQP – signed a memorandum of cooperation about building up a joint medical platform. They plan to invest 500 million in total to establish a purchase platform company, so that the attracting capacity and bargaining power of six companies can be improved, while the purchase and operation cost of enterprises could decrease through the cooperation. (Source: Economic Daily)

医药行业增速放缓 六大药企“抱团”发展

来源:经济日报 2016-05-26

核心提示:近日,国内六大医药企业上海医药、广药白云山、南京医药、哈药股份、天津医药、重庆医药联合签署《筹建联合医药平台合作备忘录》,拟共同出资5亿元,建立采购平台公司,通过合作互通、降低自有品种的准入门槛,提升六方产品引进能力和议价能力,降低企业采购、运营成本。

[hide for= “!logged”]近日,国内六大医药企业上海医药、广药白云山、南京医药、哈药股份、天津医药、重庆医药联合签署《筹建联合医药平台合作备忘录》,建立采购平台公司。在业界看来,如此高起点、高规格的医药企业“牵手”在行业内尚属首次。
六大药企拟出资5亿元设立联合采购平台公司——
医药行业从竞争走向竞合
近日,国内六大医药企业上海医药、广药白云山、南京医药、哈药股份、天津医药、重庆医药联合签署《筹建联合医药平台合作备忘录》,拟共同出资5亿元,建立采购平台公司,通过合作互通、降低自有品种的准入门槛,提升六方产品引进能力和议价能力,降低企业采购、运营成本。
《合作备忘录》指出,六方采购平台主要定位于实现三方面共享服务功能,一是战略品种、代理品种的采购平台,将为各成员企业引进代理和战略产品,降低采购成本;二是作为自有工业产品的共享平台,通过有效机制,促使六方在各自优势区域内相互支持自有工业产品的市场准入和渠道销售工作,降低运营成本;三是作为原辅材料采购的整合信息平台,六方将以工业原辅材料集中采购为合作点,减少原辅材料价格波动对企业影响,实现生产成本的降低。
业内人士分析认为,六方组建的联合采购平台公司重要的业务就是战略品种和代理品种的采购,并将依托南沙自贸区的跨境贸易优势,有望成为全球采购平台。
据记者了解,本次合作的六大医药企业均为行业龙头,拥有药品批文近万个,销售收入合计近3000亿元,销售网络覆盖华南、华北、华东、华西、东北等医药市场。
在业界看来,如此高起点、高规格的医药企业“牵手”在行业内尚属首次。如果六方合作顺利达成,不仅会提升企业在商品、原材料采购谈判中的地位和影响力,统一谈判、统一采购形成的规模优势也将有助于提升产品引进能力和议价能力,同时通过合作互通,有效降低自有品种在各企业的准入门槛,最终实现采购和运营成本降低。
六大药企之所以“抱团”发展,主要源于医药行业增速放缓。近年来,药品生产销售收入增速放缓趋势明显,自2011年起,医药行业增速从20%、18%、13%降到9%左右。医药行业急需转型,“抱团”发展无疑是医药企业突围的有效路径。
业内人士指出,此次平台的搭建顺应了医药行业发展趋势及国家医改政策。一方面,通过放大区域资源优势,加强企业间工、商业网络合作与互通,提升自有品种的渠道销售能力;另一方面,通过商品、原材料的统一采购形成规模优势,加强了产品引进能力和专业服务能力。这也意味着医药行业开启了从竞争走向竞合、互补发展的新模式,不仅有利于促进行业规范标准的建立,对我国医药行业也将带来积极而深远的影响。[/hide]

29 listed medical companies undertake the trusteeship of pharmacies in medical institutions

April 29th, 2016 | by

Since the second half of 2013, the trusteeship of pharmacies has become more and more popular. Until now there are 29 listed medical companies undertaking the trusteeship of pharmacies in medical institutions. The leading company of Chinese medicine – Kangmei Pharmaceutical has signed the strategic cooperation agreement with the government of Huaiji, Guangdong to manage pharmacies of all public hospitals in Huaiji. Before, Kangmei Pharmaceutical had started the pharmacy trusteeship business in many cities. (Source: Economic Information Daily)

29家医药上市公司承接药房托管

来源:经济参考报 2016-04-29

核心提示:从2013年下半年起,药房托管浪潮接连来袭。记者初步统计,目前国内已经有29家医药上市公司承接了药房托管。国内中医药产业龙头——康美药业于去年年底与广东省怀集县政府签署战略合作协议,对怀集县辖区内公立医院和乡镇卫生院及其药房进行统一管理。而在此前,康美药业已在多地开展药房托管业务。

[hide for= “!logged”]

从2013年下半年起,药房托管浪潮接连来袭。记者初步统计,目前国内已经有29家医药上市公司承接了药房托管。国内中医药产业龙头——康美药业于去年年底与广东省怀集县政府签署战略合作协议,对怀集县辖区内公立医院和乡镇卫生院及其药房进行统一管理。而在此前,康美药业已在多地开展药房托管业务。

现代医药物流延伸服务,既有利于医院、企业、患者,也有利于政府监管,但同时,医药产业链条上各方博弈也在改变流通企业产业竞争格局。

药房托管广受青睐

2014年医改进入攻坚阶段后,药房托管遍地开花,广受青睐。今年以来,多地政府发文推动,国内多家药企特别是实力雄厚的上市药企纷纷布局药房托管业务。

药房托管,是指医疗机构通过契约形式,在药房所有权不发生变化和国家对非营利性医疗机构的各项优惠政策不变的情况下,将其药房的药品销售活动交由有合法经营资格,较强经营管理能力,并能够承担相应风险的医药企业进行有偿的经营和管理,明晰医院药房所有者、经营者之间的权利义务关系的一种药品经营模式。

康美药业副总经理李建华在接受《经济参考报》记者采访时表示,药房托管是向医药分开改革方向做出的有益探索,属于医改“增量改革”的一部分。公立医院实施“药房托管”后,其核心工作能专注在医疗服务和管理上,提高了医院的诊疗和整体服务水平;另一方面,托管企业倒逼药厂或代理商让利,对于降低药价也作用巨大。医药物流经过的利益环节少,通过权力寻租谋取私利的机会也少,将为解决老百姓看病贵问题创造条件。

事实上,随着“药品零差率”、“取消以药养医”等措施的推行,医院药房,已逐渐从收入部门变为成本部门,给流通企业带来了药房托管的机遇。因此虽政策还未明文鼓励,但事实上药房托管已成一种行业现象。《经济参考报》记者初步统计,国内已经有包括康美药业、国药控股、华润医药、三九集团在内的29家医药上市公司承接数百家药房托管。另据统计,全国范围内,约有半数以上的二级及以下医院已实施或计划实施药房托管。

改革的广东怀集样本

在国内的药房托管市场中,康美药业是一个不可忽略的角色。从2013年开展医院药房托管业务至今,已签订的医院药房托管超过100家。2015年12月19日,广东省怀集县人民政府与康美药业签署了战略合作协议,双方就“公立医院现代化医药物流延伸服务”及智慧药房等方面开展合作做出了一系列约定。当地三个多月的实践,也许可成为公立医院药房托管效果探索的一个样本。

“评价改革的效果,主要有两个考量:患者用药费用有没有降低?需要的药品有没有及时配送到位?从这两点看,药房托管带来的改善很显著。”怀集县政府相关负责人告诉《经济参考报》记者,此前,参与怀集县公立医院药品配送的企业曾达到60余家,引进康美药业进行统一药房托管后,平均药品价格较之前有明显降低,且原来偏远乡村地区存在的缺药断药现象得到了改善。规范了医院的医药购销行为;遏制了医药购销环节中的商业贿赂、不正当竞争等违法违规行为。

以怀集县人民医院为例,在开展药房托管三个多月后,药占比从2015年同期的35%降至目前的32.6%,下降2.4%。此外,在门诊和住院病人的人数分别增加10%和2%的同时,药品采购量从2015年的每个月平均1277万元,降至目前的 1100万。据介绍,根据医院与康美的合作协议,医院药库、药房的所有权、编制、职工身份、职能、绩效考核方式及薪酬发放方式都不变,所有运营管理费用由康美药业承担。

康美药业广州分公司医院销售部销售总监史靖楠告诉记者,康美已在怀集县多家医院设立药库专员,协助药品入库、盘库、出库等工作:“以前由于没有专业的团队管理,药房药品积压比较多,康美托管后,药品更换周期缩短为一个星期左右,医院库存大幅降低。”她解释,按照协议,康美帮助医院进行药库、药房现代化改造,引入包括自动化药品分拣系统、信息化系统等软硬件系统建设,支持和帮助医院提升药事现代化服务水平,可以提升医院药事综合服务能力。

对于位置偏远的乡镇卫生院而言,药房托管后的最大改变则是集中配送带来的效率提升,以及药品管理风险和药品消耗、报废的降低。

怀集县洽水镇卫生院一位负责人告诉《经济参考报》记者,卫生院距离县城约七十公里,从前有4、5家药商送药,但是药品品种较现在更少,且一些特殊药品很难拿到:“因为路程太远,一些单价太低的药药商不爱送。比如农村一些常见病要用到的曲马多、地西泮可能会缺药,一些外资企业的治疗性用药由于配送点数很低,药商也不愿配送。但药品集中配送后这类问题就没再出现过。”怀集县地处偏远的下帅乡卫生院、诗洞镇卫生院、桥头镇卫生院在改革后类似情况也得到了改善,且随着药品品种增加,医生选择更多,单张处方金额也有所下降。

此外,对于当地政府而言,改革也会带来财税收入的增加。据介绍,药房托管前,怀集县公立医院的药品配送企业多数为县辖区以外注册,造成怀集县税收流失。以全县2014年4.3亿元的药品耗材采购支出计,税收应接近千万元,但当年此项实现税收仅50万元,这一问题将在康美实现药房托管后得到解决。

流通企业竞争格局生变

药房托管作为医药分开管理的一种过渡形式,对医疗机构、患者和地方政府有益,但医药产业链条上的各方博弈仍在继续,这也将改变流通企业的产业竞争格局。

“一旦占领药房,就掌握了通向这家医院的独家销售渠道,一来可以实现从产到销的全产业链,二来增强议价能力,倒逼上级代理商或厂商让利;三来可以扩大代理规模。”一位业内人士表示,中国上万亿的药品市场,八成在医院药房,一旦占领这块前沿阵地,企业角色将发生重大转变。托管药房,将获得采购与配送两大权力,对企业有巨大的吸引力。

不过,政府部门与被监管企业之间的分歧仍然存在,针对湖北省去年出台的《关于加强全省公立医院药房托管工作管理的指导意见(试行)》,湖北省内超过300家中小医药生产和配送企业曾联名上书,表达反对意见。

有专家指出,目前我国药品流通行业集中度很低,药品批发前三强仅占全国销售总额的20%左右,而美国前三家大型药品批发企业占国内市场的份额达到90%以上。企业小、散、乱问题严重,造成市场竞争过度,国家监管困难。药房托管模式的推行,有利于发挥优胜劣汰市场机制,改善“劣币驱逐良币”的逆向淘汰现象。

怀集县县委书记、人大常委会主任刘卫红表示,实行药品托管后药价有所下降,药品销售中的不规范行为有所收敛,说明符合国家医改的方向。改革必定触动一些群体的既得利益,但对改革方向的把握,须以发展大局为考量。与康美合作,也不仅局限于药房托管,还将着眼于有巨大潜力的智慧医疗和全产业链布局,最终得益是百姓,这是改革破冰的根本所在。

[/hide]

Unsalable drugs are on sale online

March 23rd, 2016 | by

On 22nd March, the first “drug Outlets” – Lifengjiujiu goes online, where unsalable drugs are on sale. Previously, for the dispose of unsalable drugs, pharmaceutical companies used to sell to downstream companies. But it stays unknown where the drugs finally go. The chairman of Lifeng Pharmaceutical said, the purchase and sales system of Lifeng is different from the conventional system. Customers can not only buy drugs at a reduced price, but pharmaceutical factories can also solve the problem of unsalable drugs. (Source: Information Times)

药商试水网上特卖滞销药

来源:信息时报 2016-03-23

核心提示:3月22日,国内首家药品特卖网“丽峰久久健康卫士网”上线,开始对滞销药品进行大力度的降价促销。对于滞销药处理,以前基本都是医药商业公司打折卖给下游,但下游终端最后以怎么样的价格卖给消费者,这就没有人知道了。丽峰药业董事长黄学峰向记者表示,丽峰网这种有别传统药品的购销体系,让消费者有可能以极低的价格买到药品尾货,同时也帮助药厂解决滞销药问题。

[hide for= “!logged”]

3月22日,国内首家药品特卖网“丽峰久久健康卫士网”(下文简称“丽峰网”)上线,开始对滞销药品进行大力度的降价促销。相关统计数据显示,目前国内滞销药品的市场容量高达800亿元,但是在此“掘金”企业甚少,业内人士分析,这种滞销药品特卖模式通过对传统药品流通链的压缩,具有明显的成本和扩张优势。

滞销药可低至二至三折卖出

据南方医药经济研究所数据显示,目前中国每年的医药产品容量达2.7万亿元,如果将距离有效期结束前9个月内的产品定义为“滞销药”的话,总体占比约为3%,即每年就有高达800亿元的药品促销需求。

“对于滞销药处理,以前基本都是医药商业公司打折卖给下游,但下游终端最后以怎么样的价格卖给消费者,这就没有人知道了。”丽峰药业董事长黄学峰向记者表示,丽峰网这种有别传统药品的购销体系,让消费者有可能以极低的价格买到药品尾货,同时也帮助药厂解决滞销药问题。

据悉,“滞销药”打折后,其供货价远远低于药店和诊所等第三终端的正常进货价,而在该网站,记者看到,原批发价为10元到90元不等的滞销药品,批发特卖价普遍只要3元到17元不等,相当于打两三折促销。另据了解,丽峰网目前正在积极和各地的医疗保险机构接触,希望药品招标部门能采购丽峰网推出的平价百姓常用药。

另外,记者也了解到,目前丽峰网滞销药品主要客户为药店及基层医疗诊所等终端商,而消费者则属于间接“受惠人”,能否获得滞销药特卖的“红利”这有待观察。“未来或许会采取与线下药店合作形式,让消费者网上下单,实体药店取药”丽峰网相关负责人说。而对于滞销药品质量把控问题,该负责人表示,将会在时间节点上,严格把控好滞销药品的质量,而且由于滞销药距离药品有效期结束还有较长一段时间,因此质量与普通药品不会有太大差异。

“互联网+药”或可助力新医改

目前,由于药品信息、渠道、招标、市场等各种原因,存在“有病的没有药”、“药品在库房没人用”的现状,社会资源浪费严重,而将药品价格透明化,是否能减缓上述问题的发生?对此,暨南大学管理学院电商系教授陈海权表示,中国医药行业最大的问题就在于药品信息不对称及价格信息不透明,而“互联网+”最大的变化就是信息透明化。“现在有人敢将滞销药搬到网上,公开价格,将来或能促使药品价格更加透明化,不过其对传统电商以及传统医药商业渠道所将带来的冲击仍有待观察。”

据了解,新医改一直是目前整个医药行业的热点,特别是2015年以来,多地医保费用吃紧进一步倒逼整个行业的药价改革,尽管各地的招标政策一次又一次给药价带上紧箍咒,但效果依旧不明显。影响老百姓切身利益的“高药价”问题一直是当下社会的热点。

中国医药企业管理协会会长于明德分析,互联网模式的介入对目前所谓“高药价”问题是有所缓解的,其中像“滞销药特卖”这类医药电商的模式创新,对传统药品流通链的压缩具有明显的成本和扩张优势,助于进一步压缩流通环节的虚高药价,同时也缓解日益紧张的医保支出,并帮助企业减少报废及解决终端降低采购成本。

对于新生的模式是否会因为破坏了原先的规则而被药企抵制,广州白云山汉方药业董事长袁诚表示,类似于几年前的平价药店和九州通模式一样,互联网是医药供应链的新趋势,企业必须顺应接受,抵制该模式只会阻碍企业的发展。

[/hide]

Alibaba Health Swallows Bitter Pill, as China Halts Drug-Monitoring System

February 23rd, 2016 | by

Alibaba Group Holding Ltd.’s plans to corner one of the world’s fastest-growing medical markets by tracking and selling prescription drugs online appear to be backfiring. Shares in the e-commerce company’s flagship health-care unit, Alibaba Health Information Technology Ltd., fell 14% in Hong Kong trading on Monday after Chinese officials suspended a government-owned drug-monitoring system that the unit created and operated. China’s Food and Drug Administration owns the system as a means to track drugs’ regulatory, manufacturing, composition and expiration data. Yet, facing pharmaceutical-industry complaints about Alibaba’s role in the system, the FDA said it would suspend the program while drafting changes to drug-tracking rules. (Source: The Wall Street Journal)

药品电子监管系统叫停 阿里健康吞下苦果

来源:华尔街日报 2016-02-23

核心提示:阿里巴巴集团(Alibaba Group, BABA)通过在线追踪及销售处方药来垄断中国药品市场的计划似乎产生了适得其反的结果。阿里巴巴集团旗下的旗舰医疗保健子公司阿里健康信息技术有限公司(Alibaba Health Information Technology Ltd, 0241.HK, 简称:阿里健康)的股价周一在香港股市暴跌14%,原因是中国政府暂停了一个政府所有的药品监管系统,这个系统是由阿里健康创建并运营的。中国国家食品药品监督管理总局拥有这套系统,利用它追踪药品的监管、制造、成分及有效期等信息。但由于阿里巴巴在该系统中的角色受到制药行业的诟病,国家食品药品监督管理总局表示,由于要对《药品经营质量管理规范》有关药品电子监管内容修订公开征求意见,决定暂停该系统的运行。

[hide for= “!logged”]

阿里健康成立于2014年。当时,阿里巴巴和云峰基金(Yunfeng Capital Ltd.)收购了一家鲜为人知的医药产品数据公司中信21世纪(Citic 21CN) 54%的股权,并将其更名为阿里健康。阿里健康接管了阿里巴巴的非处方药在线销售业务,并推出了将病人与社区医生及医院连接起来的应用软件。云峰基金是阿里巴巴创始人马云(Jack Ma)设立的私募股权基金。

阿里健康参与中国药品市场监控和药品安全监管是阿里巴巴整体战略的一部分,阿里巴巴希望在政府放开在线药品零售市场之后能够占据较大的市场份额。咨询机构德勤(Deloitte)的数据显示,去年中国处方药市场的销售额达到1,000亿美元左右。

阿里健康的参与还有望加强市场竞争,从而可能降低处方药价格,这也是政府致力于实现的一个目标。此外,处方药销售将为阿里巴巴在线支付平台支付宝(Alipay)带来新业务。支付宝的运营模式类似于美国的贝宝(PayPal)。

阿里巴巴发言人Rico Ngai对公司与药监局之间的问题不予置评,只提到阿里健康周日向香港交易所提交的一份声明。阿里健康在声明中指出,公司将与监管机构密切合作以解决问题,公司尚未掌握充足的信息,因而还不能对药监局上述举措的影响做出评估。阿里健康表示,在截至2015年3月31日财年中,公司实现收入3,700万港元(约合480万美元),几乎所有收入都来自这一追踪系统。阿里健康表示,它只负责运营这套数据追踪系统,系统的所有方为药监局。

对药品销售的追踪也契合了阿里巴巴的一项更为宏伟的目标:成为一个涵盖所有企业及个人交易的大型数据库。目前,阿里巴巴已经使用商家和消费者交易记录产生的大数据来评判个人和商家的信用等级,同时还对众多领域的消费者行为进行追踪,包括乘坐出租车、网购小物件及网络交友。

医疗卫生领域的专家表示,中国药品监管机构的目的是建立一个电子监管码系统,让消费者能够查询网售医疗商品的真伪。咨询机构艾意凯咨询(L.E.K. Consulting)驻上海合伙人陈玮(Helen Chen)表示,这本来是让中国处方药这一利润丰厚的行业实现网络销售、并解决假药等业内难题而迈出的第一步。

中国药品监管机构与阿里健康之间的合作吸引了养天和集团(Yontinhe Group)等竞争对手的关注。养天和集团是位于中国湖南省的一家连锁药店,该公司于1月份起诉国家食品药品监督管理总局,指控其给予阿里健康不公平的竞争优势,包括让阿里健康拥有中国生产的所有药品的大数据视图。养天和集团还抱怨称,国家食品药品监督管理总局强制要求药企参与药品电子监管码系统并为此付费,药企无法不参与。

面对养天和集团的诉讼,国家食品药品监督管理总局在1月26日的书面声明中表示支持上述药品电子监管系统。然而,最近该机构表示,将听取药品零售商的意见,并就有关药品电子监管系统的修订公开征求意见。

中国监管机构也鼓励科技公司和医疗保健公司进行金融投资,这些公司已投入重金,尝试建立医疗数据库和其它在线健康企业。除了阿里巴巴,腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd., 0700.HK)等科技公司以及京东(JD.com, JD)等电商也都建立了健康平台,正等待政府批准他们在线销售药品。

Ali Health was launched in 2014 when Alibaba and Yunfeng Capital Ltd., a private-equity firm set up by Alibaba founder Jack Ma, bought a 54% stake in a little-known company called Citic 21CN, which managed pharmaceutical-products data. The new company took over Alibaba’s online sales of over-the-counter medicines and launched an app to put patients in touch with community doctors and hospitals.

Ali Health’s role in monitoring pharmaceuticals in China and ensuring drug safety is part of Alibaba’s positioning for a large share of the market should the country allow retailers to sell drugs online. Chinese sales of prescription drugs amounted to about $100 billion last year, according to consultancy Deloitte.

Ali Health has also held out the prospect of competition that could bring down prices of prescription drugs, a goal the government has championed. Prescription-drug sales would feed new business to Alipay, Alibaba’s online payment platform that works like PayPal in the U.S.

Alibaba spokesman Rico Ngai declined to comment on the company’s issues with China’s FDA, referring to Ali Health’s statement to the Hong Kong stock exchange on Sunday that it would work closely with regulators to resolve issues and that it doesn’t have sufficient information to gauge the impact of the suspension. Ali Health said the tracking system accounted for nearly all of its revenue of 37 million Hong Kong dollars (US$4.8 million) for the year ended March 31, 2015. It has said it operates the data tracker while China’s FDA owns it.

The company positioned itself as a potential panacea for a variety of problems in China’s ailing health-care sector, such as hospital overcrowding and an overreliance on drugs, health-care experts said. About 80% of hospital revenue in China’s mainland comes from drug sales, according to consultancy Bain & Co., which said the practice promotes corruption.

The tracking of drug distribution fits into Alibaba’s broader ambitions to become a major database for all business and consumer transactions. The company already uses big data—from merchant and consumer records—to determine credit scores for individuals and businesses, and tracks consumer behavior in areas as diverse as taxi rides, online bauble purchases and Internet dating.

Health experts said China’s drug watchdog aimed to create an electronic coding system for consumers to be able to check the authenticity of medical goods available online. It was meant to be a first step toward opening a lucrative industry for online sales of prescription drugs in China and addressing obstacles within the sector, such as counterfeits, said Helen Chen, a Shanghai-based partner at consultancy L.E.K. Consulting.

The cooperation between China’s drug watchdogs and Ali Health caught the attention of rivals such as Yontinhe Group, a pharmacy chain in the central province of Hunan that sued the Chinese FDA in January, accusing it of giving Ali Health an unfair competitive edge, including a big-data view of all pharmaceuticals produced in China. Yontinhe also complained that China’s FDA was mandating participation and payment for the tracking, with no way to opt out.

Medicines are displayed on shelves at a pharmacy in Shanghai, China. ENLARGE Medicines are displayed on shelves at a pharmacy in Shanghai, China.

In response to the Yontinhe lawsuit, China’s FDA said in a written statement on Jan. 26 that it stood by the drug-monitoring system. Yet more recently it said it is listening to pharmaceutical retailers’ complaints and seeking comments from the broader community on how to change the drug-tracking system.

China’s regulators have encouraged financial investments from technology firms and health-care companies, which have poured cash into attempts to create health-care databases and other online health ventures. In addition to Alibaba, tech companies including Tencent Holdings Ltd. and e-commerce retailer JD.com Inc. have set up health platforms, awaiting government approval for drug sales online.

The suspension of Ali Health’s drug tracker is the latest setback in Alibaba’s push to carve out a business of selling prescription drugs online. Last April, hospital administrators speaking at a health conference in Shanghai said they were setting up their own online platforms and encouraging other hospitals to follow suit to prevent Alibaba from siphoning off a significant revenue source.

Alibaba’s claim that its entry into online drug sales would benefit patients has met with skepticism. “Alibaba is not fighting on behalf of patients,” said Yin Yiqin, a technology head at Zhongshan Hospital in Shanghai, on the sidelines of the conference last year. “It’s fighting on behalf of Alibaba.”

In the city of Shijiazhuang, in Hebei province, where Ali Health began running a pilot program in 2014 to test out online sales and its Ali Health app, three of the five hospitals selected to participate had refused to work with Ali Health, according to Hong Kong-based research firm Gavekal Fathom China, saying the cooperation would harm their revenue.

There are also broader challenges to overcome. There is little evidence the government plans to address how or whether China’s insurance system will cover online sales of prescription drugs, Gavekal Fathom China said.

Ali Health said in its written statement Sunday that it will continue to develop its pharmaceutical e-commerce business and its medical-services unit.

[/hide]