Categories
Pages
-

SmartMedCN

Schlagwort: ‘Coopetition’

Alibaba Health Swallows Bitter Pill, as China Halts Drug-Monitoring System

February 23rd, 2016 | by

Alibaba Group Holding Ltd.’s plans to corner one of the world’s fastest-growing medical markets by tracking and selling prescription drugs online appear to be backfiring. Shares in the e-commerce company’s flagship health-care unit, Alibaba Health Information Technology Ltd., fell 14% in Hong Kong trading on Monday after Chinese officials suspended a government-owned drug-monitoring system that the unit created and operated. China’s Food and Drug Administration owns the system as a means to track drugs’ regulatory, manufacturing, composition and expiration data. Yet, facing pharmaceutical-industry complaints about Alibaba’s role in the system, the FDA said it would suspend the program while drafting changes to drug-tracking rules. (Source: The Wall Street Journal)

药品电子监管系统叫停 阿里健康吞下苦果

来源:华尔街日报 2016-02-23

核心提示:阿里巴巴集团(Alibaba Group, BABA)通过在线追踪及销售处方药来垄断中国药品市场的计划似乎产生了适得其反的结果。阿里巴巴集团旗下的旗舰医疗保健子公司阿里健康信息技术有限公司(Alibaba Health Information Technology Ltd, 0241.HK, 简称:阿里健康)的股价周一在香港股市暴跌14%,原因是中国政府暂停了一个政府所有的药品监管系统,这个系统是由阿里健康创建并运营的。中国国家食品药品监督管理总局拥有这套系统,利用它追踪药品的监管、制造、成分及有效期等信息。但由于阿里巴巴在该系统中的角色受到制药行业的诟病,国家食品药品监督管理总局表示,由于要对《药品经营质量管理规范》有关药品电子监管内容修订公开征求意见,决定暂停该系统的运行。

[hide for= “!logged”]

阿里健康成立于2014年。当时,阿里巴巴和云峰基金(Yunfeng Capital Ltd.)收购了一家鲜为人知的医药产品数据公司中信21世纪(Citic 21CN) 54%的股权,并将其更名为阿里健康。阿里健康接管了阿里巴巴的非处方药在线销售业务,并推出了将病人与社区医生及医院连接起来的应用软件。云峰基金是阿里巴巴创始人马云(Jack Ma)设立的私募股权基金。

阿里健康参与中国药品市场监控和药品安全监管是阿里巴巴整体战略的一部分,阿里巴巴希望在政府放开在线药品零售市场之后能够占据较大的市场份额。咨询机构德勤(Deloitte)的数据显示,去年中国处方药市场的销售额达到1,000亿美元左右。

阿里健康的参与还有望加强市场竞争,从而可能降低处方药价格,这也是政府致力于实现的一个目标。此外,处方药销售将为阿里巴巴在线支付平台支付宝(Alipay)带来新业务。支付宝的运营模式类似于美国的贝宝(PayPal)。

阿里巴巴发言人Rico Ngai对公司与药监局之间的问题不予置评,只提到阿里健康周日向香港交易所提交的一份声明。阿里健康在声明中指出,公司将与监管机构密切合作以解决问题,公司尚未掌握充足的信息,因而还不能对药监局上述举措的影响做出评估。阿里健康表示,在截至2015年3月31日财年中,公司实现收入3,700万港元(约合480万美元),几乎所有收入都来自这一追踪系统。阿里健康表示,它只负责运营这套数据追踪系统,系统的所有方为药监局。

对药品销售的追踪也契合了阿里巴巴的一项更为宏伟的目标:成为一个涵盖所有企业及个人交易的大型数据库。目前,阿里巴巴已经使用商家和消费者交易记录产生的大数据来评判个人和商家的信用等级,同时还对众多领域的消费者行为进行追踪,包括乘坐出租车、网购小物件及网络交友。

医疗卫生领域的专家表示,中国药品监管机构的目的是建立一个电子监管码系统,让消费者能够查询网售医疗商品的真伪。咨询机构艾意凯咨询(L.E.K. Consulting)驻上海合伙人陈玮(Helen Chen)表示,这本来是让中国处方药这一利润丰厚的行业实现网络销售、并解决假药等业内难题而迈出的第一步。

中国药品监管机构与阿里健康之间的合作吸引了养天和集团(Yontinhe Group)等竞争对手的关注。养天和集团是位于中国湖南省的一家连锁药店,该公司于1月份起诉国家食品药品监督管理总局,指控其给予阿里健康不公平的竞争优势,包括让阿里健康拥有中国生产的所有药品的大数据视图。养天和集团还抱怨称,国家食品药品监督管理总局强制要求药企参与药品电子监管码系统并为此付费,药企无法不参与。

面对养天和集团的诉讼,国家食品药品监督管理总局在1月26日的书面声明中表示支持上述药品电子监管系统。然而,最近该机构表示,将听取药品零售商的意见,并就有关药品电子监管系统的修订公开征求意见。

中国监管机构也鼓励科技公司和医疗保健公司进行金融投资,这些公司已投入重金,尝试建立医疗数据库和其它在线健康企业。除了阿里巴巴,腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd., 0700.HK)等科技公司以及京东(JD.com, JD)等电商也都建立了健康平台,正等待政府批准他们在线销售药品。

Ali Health was launched in 2014 when Alibaba and Yunfeng Capital Ltd., a private-equity firm set up by Alibaba founder Jack Ma, bought a 54% stake in a little-known company called Citic 21CN, which managed pharmaceutical-products data. The new company took over Alibaba’s online sales of over-the-counter medicines and launched an app to put patients in touch with community doctors and hospitals.

Ali Health’s role in monitoring pharmaceuticals in China and ensuring drug safety is part of Alibaba’s positioning for a large share of the market should the country allow retailers to sell drugs online. Chinese sales of prescription drugs amounted to about $100 billion last year, according to consultancy Deloitte.

Ali Health has also held out the prospect of competition that could bring down prices of prescription drugs, a goal the government has championed. Prescription-drug sales would feed new business to Alipay, Alibaba’s online payment platform that works like PayPal in the U.S.

Alibaba spokesman Rico Ngai declined to comment on the company’s issues with China’s FDA, referring to Ali Health’s statement to the Hong Kong stock exchange on Sunday that it would work closely with regulators to resolve issues and that it doesn’t have sufficient information to gauge the impact of the suspension. Ali Health said the tracking system accounted for nearly all of its revenue of 37 million Hong Kong dollars (US$4.8 million) for the year ended March 31, 2015. It has said it operates the data tracker while China’s FDA owns it.

The company positioned itself as a potential panacea for a variety of problems in China’s ailing health-care sector, such as hospital overcrowding and an overreliance on drugs, health-care experts said. About 80% of hospital revenue in China’s mainland comes from drug sales, according to consultancy Bain & Co., which said the practice promotes corruption.

The tracking of drug distribution fits into Alibaba’s broader ambitions to become a major database for all business and consumer transactions. The company already uses big data—from merchant and consumer records—to determine credit scores for individuals and businesses, and tracks consumer behavior in areas as diverse as taxi rides, online bauble purchases and Internet dating.

Health experts said China’s drug watchdog aimed to create an electronic coding system for consumers to be able to check the authenticity of medical goods available online. It was meant to be a first step toward opening a lucrative industry for online sales of prescription drugs in China and addressing obstacles within the sector, such as counterfeits, said Helen Chen, a Shanghai-based partner at consultancy L.E.K. Consulting.

The cooperation between China’s drug watchdogs and Ali Health caught the attention of rivals such as Yontinhe Group, a pharmacy chain in the central province of Hunan that sued the Chinese FDA in January, accusing it of giving Ali Health an unfair competitive edge, including a big-data view of all pharmaceuticals produced in China. Yontinhe also complained that China’s FDA was mandating participation and payment for the tracking, with no way to opt out.

Medicines are displayed on shelves at a pharmacy in Shanghai, China. ENLARGE Medicines are displayed on shelves at a pharmacy in Shanghai, China.

In response to the Yontinhe lawsuit, China’s FDA said in a written statement on Jan. 26 that it stood by the drug-monitoring system. Yet more recently it said it is listening to pharmaceutical retailers’ complaints and seeking comments from the broader community on how to change the drug-tracking system.

China’s regulators have encouraged financial investments from technology firms and health-care companies, which have poured cash into attempts to create health-care databases and other online health ventures. In addition to Alibaba, tech companies including Tencent Holdings Ltd. and e-commerce retailer JD.com Inc. have set up health platforms, awaiting government approval for drug sales online.

The suspension of Ali Health’s drug tracker is the latest setback in Alibaba’s push to carve out a business of selling prescription drugs online. Last April, hospital administrators speaking at a health conference in Shanghai said they were setting up their own online platforms and encouraging other hospitals to follow suit to prevent Alibaba from siphoning off a significant revenue source.

Alibaba’s claim that its entry into online drug sales would benefit patients has met with skepticism. “Alibaba is not fighting on behalf of patients,” said Yin Yiqin, a technology head at Zhongshan Hospital in Shanghai, on the sidelines of the conference last year. “It’s fighting on behalf of Alibaba.”

In the city of Shijiazhuang, in Hebei province, where Ali Health began running a pilot program in 2014 to test out online sales and its Ali Health app, three of the five hospitals selected to participate had refused to work with Ali Health, according to Hong Kong-based research firm Gavekal Fathom China, saying the cooperation would harm their revenue.

There are also broader challenges to overcome. There is little evidence the government plans to address how or whether China’s insurance system will cover online sales of prescription drugs, Gavekal Fathom China said.

Ali Health said in its written statement Sunday that it will continue to develop its pharmaceutical e-commerce business and its medical-services unit.

[/hide]

Four hospitals in Beijing join hands with Zhangjiakou

November 25th, 2015 | by

Four hospitals in Beijing have started the cooperation with hospitals in Zhangjiakou. People living in Zhangjiakou can meet doctors from Beijing from now on. In February 2015, Health and Family Planning Commission of Beijing and Hebei signed a framework agreement of medical treatment and public health cooperation with the government of Zhangjiakou, making sure that four hospitals in Beijing (Beijing Tiantan Hospital, Beijing Jishuitan Hospital, Beijing College of Traditional Chinese Medicine, and Beijing Tongren Hospital) help four hospitals in Zhangjiakou (Zhangjiakou Nr. 1, 2, 4 Hospital and College of traditional Chinese Medicine). Hospitals in Beijing will offer technical help in three to five years to make those four hospitals in Zhangjiakou become the medical treatment center in the region. (Source: Beijing Daily)

天坛、同仁等四家医院牵手张家口

来源:北京日报 2015-11-25

核心提示:天坛、同仁、积水潭、北京中医医院4家北京三甲医院与张家口市的5家医院建立了对口合作关系,张家口的百姓在家门口就能让北京的专家给看病了。今年2月,北京市卫计委、河北省卫计委与张家口市人民政府共同签署了医疗卫生合作框架协议,确定了北京天坛医院、北京积水潭医院、北京中医医院、北京同仁医院分别对口帮扶张家口市第一医院、第二医院、中医医院、第四医院,并利用3至5年技术支持,把张家口市4家医院打造成张家口地区的医疗中心。

[hide for= “!logged”]

昨天,距离北京城区200公里的塞外山城张家口漫天飞雪,气温已降至零下十多摄氏度,但张家口市与北京市的医疗协作却在寒冬里逐步升温。目前,已有天坛、同仁、积水潭、北京中医医院4家北京三甲医院与张家口市的5家医院建立了对口合作关系,张家口的百姓在家门口就能让北京的专家给看病了。

在张家口市第一医院的北京天坛医院(张家口)脑科中心病房里,哈先生讲起自己妻子的住院经历:

11月7日凌晨3点半,哈先生的妻子突然呕吐、抽搐不止,被连夜送到脑科中心,后经医生确诊患有双动脉瘤,需手术治疗。

“我很犹豫,很希望能到北京做手术,但妻子的身体条件已经不允许长途跋涉。”哈先生说,得知脑科中心与北京天坛医院开展了技术合作,并由天坛医院的神经外科主任医师亲自坐诊,他决定就地手术。

按照北京天坛医院的手术操作流程,脑科中心很顺利地为患者进行了手术。

80岁的胡老太,也是在脑科中心做的手术。胡老太是张家口本地人,患脑瘤4年之久,由于年纪大、风险高,此前一直未进行过手术治疗。今年,老太太病情恶化,脑瘤持续增大,家属计划带她到北京天坛医院进行诊疗。当得知张家口市第一医院设立“北京天坛医院(张家口)脑科中心”后,家人带着她先到脑科中心就医。在多科室进行紧密协作、研讨后,北京天坛医院神经外科主任医师万伟庆博士亲自主刀,为老太太实施手术。胡老太的外孙说:“姥姥如今已经能自己上街买菜,还能照顾姥爷了。”

北京天坛医院(张家口)脑科中心今年8月1日挂牌,揭牌三个月来,门诊共接诊3800余例,收住院940余例,实施各种疑难手术40例。北京天坛医院选派神经外科主任医师万伟庆挂职张家口市第一医院副院长兼任脑科中心主任,神经内科副主任医师李菁晶担任脑科中心执行主任。按照双方约定,万伟庆和李菁晶至少挂职一年,在当地搭建脑科中心诊疗系统的同时,打通京张危重病人转诊的绿色通道。

张家口市第一医院院长乔春友介绍,在双方合作的基础上,该院将用3至5年的时间,将北京天坛医院(张家口)脑科中心建设成为辐射晋冀蒙的区域性脑科诊疗中心。

据统计,仅去年,张家口新农合、城镇职工和城镇居民三类参保人员到北京各级医院住院总人数达2.5万人。如果这些患者就地就医,不仅能减少患者和家属的舟车劳顿、食宿费用,还能在一定程度上减轻北京的医疗和交通压力。

为此,今年2月,北京市卫计委、河北省卫计委与张家口市人民政府共同签署了医疗卫生合作框架协议,确定了北京天坛医院、北京积水潭医院、北京中医医院、北京同仁医院分别对口帮扶张家口市第一医院、第二医院、中医医院、第四医院,并利用3至5年技术支持,把张家口市4家医院打造成张家口地区的医疗中心。

目前,北京同仁医院已将张家口市第四医院纳入眼科医联体成员单位,并准备指派一名业务专家与第四医院共同组成领导机构,成立联合管理办公室;北京中医医院已与张家口市中医医院对接,将派遣重点科室专家挂职副院长,进行科室对接和帮扶人员的选拔;北京积水潭医院与张家口市崇礼县人民医院合作的“崇礼县创伤骨科医院”预计明年正式立项建设,并纳入医联体医院统一管理。

北京市卫计委相关负责人介绍,北京市属四家医院开展协同共建工作以来,共外派医务人员35人,培训当地医务人员63人,诊治患者4110人,转诊患者160人,开展术中超声定位下精准切除脑肿瘤等大型手术40余台次。

[/hide]

Jingdong Pharmacy goes online again with a new name Shanghai Pharmaceutical

November 3rd, 2015 | by

Recently, Jingdong Pharmacy with the domain name of „yao.jd.com” is found to be online again with the new name of flagship store of Shanghai Pharmaceutical Cloud Health. New advertisement of new B2B business is striking on the homepage. This is the first cooperation between Jingdong and Shanghai Pharmaceutical. Jingdong would probably take the largest market shares of pharmaceutical e-commerce with the help of Shanghai Pharmaceutical. (Source: ZhiyaoNet)

京东医药城悄然重启 挂名上药云健康旗舰店

来源:中国制药网 2015-11-03

核心提示:近日,域名为“yao.jd.com”的京东医药城悄然重启,挂名上药云健康旗舰店,首页打出醒目的“B2B全新上线”字样,并按地区分类。这是京东联姻上药后首次合作,据业内人士猜测,依靠上药的支持,京东或将夺下最大的医药电商市场份额。

[hide for= “!logged”]

近日,北京商报记者昨日发现,域名为“yao.jd.com”的京东医药城悄然重启,挂名上药云健康旗舰店,首页打出醒目的“B2B全新上线”字样,并按地区分类,与医药B2B电商的网站式样类似。然而,缺少对买家资质的认定让京东一脚踩上了政策红线。

这是京东联姻上药后首次合作,据业内人士猜测,依靠上药的支持,京东或将夺下最大的医药电商市场份额。北京商报记者观察到,京东商城旗下京东医药城的二级域名yao.jd.com被上药云健康旗舰店占据。

目前上线了上海、浙江、江苏、安徽、山东、湖南和江西七个地区,仅有浙江省上架了名为“吉非替尼片”的处方药,商品介绍中标有“测试”字样。在历史记录中,还上线了其他省市的“吉非替尼片”以及“利妥昔单抗注射液”,最早上架时间为10月19日。

北京商报记者观察到,目前的京东医药城在销售上与普通旗舰店无异,消费者可直接加入购物车购买药品。目前网售处方药仍未解禁,若不能区分个人或企业买家,则会触碰政策红线。京东相关负责人表示,此项业务与上药合作,是否涉足B2C业务等问题暂不方便回应,但会合法合规经营。据了解,同为B2B平台的药品终端网对买家资质审核,认证通过后才可购货。

尽管尚处测试阶段,但从区域销售模式、上架的特殊处方药来看,新的京东医药城舍弃了B2C模式,转型为医药B2B电商。京东在医药行业涉足较早,早在2011年就注册了医药城域名,同年7月与九州通旗下的好药师合作,但因拿不到《互联网药品交易服务证书》A证,只能通过O2O的方式与区域内药店合作,京东仅作药品展示。直到2014年12月23日才拿到A证,拥有了从事互联网药品第三方交易服务的资格。

2015年5月联姻上海医药后,两者达成处方药电商销售的独家合作,并分享处方药电商的数据与资源。业内猜测,京东仍将采取B2C模式,待政策放开后销售处方药,主打B2B模式却是意料之外。

但在业内看来,随着医药C牌照(营运B2C业务的牌照)井喷,B2C已成为红海。B2B高达90%的市场份额却少有电商分羹。上药拥有国企背景,在医药B2B企业排名前三,依靠上药的支撑,京东深耕B2B也在情理之中。此前注资上药云健康就是京东纳的“投名状”。

实际上,拥有A证的电商并不多,竞争对手天猫医药馆专注于B2C,在B2B业务上未能形成竞争。日前,重掌壹药网的于刚表示也将探索B2B市场,但尚未拥有上药量级的合作伙伴。业内专家认为,京东在B2B电商市场尚未成型之时杀入,或将分得医药电商市场最大的蛋糕。

目前的京东医药城在销售上与普通旗舰店无异,消费者可直接加入购物车购买药品。目前网售处方药仍未解禁,若不能区分个人或企业买家,则会触碰政策红线。京东表示,由于yao.jd.com的业务定位明确为B2B,因此在最初上线试运行时,就针对店铺和商品进行了降权、沉底,避免在个人用户浏览时露出,造成不必要的误解。

未经认证的用户即使看到了药品,也无法提交订单,且会收到系统提示,联系京东,进行认证。我们对药品采买用户的认证资料除了基本的三证外,还包括GSP证、药品交易许可证、医疗机构许可证(针对医院/诊所)、质检/药检报告等。

[/hide]

360 will form a joint venture to establish a pharmaceutical e-commerce company

July 9th, 2015 | by

On 9th June, 360 and Guohua, which is a subsidiary of China National Pharmaceutical Group Corporation, announced that they will form a joint venture to establish a pharmaceutical e-commerce company – building a new pharmaceutical e-commerce platform by the internet thinking. According to the introduction, they are aimed at building a drug online-selling platform with most varieties, biggest quantities and highest safety. (Source: Tencent Technology)

360与国药集团共同出资 成立医药电商公司

来源:腾讯科技

核心提示:9日360与国药集团下属国药国华宣布,双方将共同出资成立一家电商公司,用互联网思维构建一个全新的医药电商平台。根据介绍,双方合作旨在搭建一个药品种类最全、数量最多、最安全的在线售药平台。

[hide for= “!logged”]

国药集团将为新公司提供尽可能广泛的资源和药品品类,全面支持电商平台的发展;360协助电子商务交易平台的建设,保证平台的运行和交易安全,并为平台提供搜索、云计算、大数据、移动APP开发等技术支持,及包括互联网营销、海量客户等在内的资源。

资料显示,国药集团是中国规模最大、产业链最全、综合实力最强医药健康产业集团之一。

目前国药集团经营超过3万多种不同类型的药品及保健品,包括处方药及非处方药,以及个人护理产品及医疗用品,其分销网络遍布中国34个省、直辖市及自治区。

[/hide]

DIAN Diagnostics announces a strategic cooperation with Ali Health

April 14th, 2015 | by

On 30th March 2015, Zhejiang DIAN Diagnostics Technology Co., Ltd. announced that they signed a strategic Co-operation frame agreement. Both sides are aimed at developing a long-term strategic Co-operation relation and exploring an internet operation mode for individual inspection organizations together. (Source: DIAN Diagnostics)

迪安诊断发布公告:与阿里健康战略合作

来源:迪安诊断

核心提示:2015年3月30日,浙江迪安诊断技术股份有限公司(以下简称“公司”或“迪安诊断”)与阿里健康信息技术有限公司(以下简称“阿里健康”)共同签署了《战略合作框架协议》,双方旨在建立长期战略合作关系,共同探索“独立检验机构互联网运作模式”。

[hide for= “!logged”]

 

迪安诊断:关于与阿里健康信息技术有限公司的战略合作公告

浙江迪安诊断技术股份有限公司

关于与阿里健康信息技术有限公司的战略合作公告

本公司及董事会全体成员保证信息披露的内容真实、准确、完整,没有虚假

记载、误导性陈述或重大遗漏。

2015年3月30日,浙江迪安诊断技术股份有限公司(以下简称“公司”或“迪安诊断”)与阿里健康信息技术有限公司(以下简称“阿里健康”)共同签署了《战略合作框架协议》,双方旨在建立长期战略合作关系,共同探索“独立检验机构互联网运作模式”。

一、合作方基本情况

阿里健康(H股股票代码:00241),是由阿里巴巴集团控股的香港上市公司,其拥有专业的技术研发团队,以注重技术领先、服务意识、科学管理方式,依托云技术和数据技术,有效整合医药健康资源,致力于为中国人搭建最安全、最专业、最便捷的健康电子商务生态系统。阿里健康与公司控股股东、实际控制人以及董事、监事和高级管理人员之间均不存在关联关系。

二、合作的进展情况

2015年3月30日,公司与阿里健康共同签署了《战略合作框架协议》,在阿里健康云医院平台上,双方将充分利用移动互联新技术,发挥各自运营模式与技术资源优势,突破电子商务在医疗领域的局限性,真正实现移动互联网医疗的可及性,以及通过医学诊断技术与服务实现医疗的精准性。双方将致力于建立长期、稳定、互利、共赢的合作伙伴关系,共同参与推动未来医疗的变革,打造医疗健康产业合作的典范。

本次合作将基于阿里健康云医院平台,公司为其提供“一揽子”、“一站式”的互联网检验服务,并根据云医院平台的个性化、多元化的需求推出各种量身定制的独立检验机构互联网模式下的综合服务方案,满足云医院平台多层次、多元化的需求。主要合作内容如下:

(一)迪安诊断旗舰店进驻阿里健康云医院平台

双方将在阿里健康云医院平台上,充分利用双方的优势开展深度合作,将迪安诊断可提供的各项第三方服务内容通过开设旗舰店方式予以全面推广。

(二)双方共同推动实现检验机构互联网运作模式

双方将基于云医院平台实现独立检验机构的互联网运作模式,为云医院的各资源方与客户提供线上线下的服务,在各个环节紧密协作,不断共同优化完善业务流程、信息系统、配套设施等,双方信息高度共享,各环节无缝衔接。

(三)双方积极推广互联网检验服务模式

双方约定充分整合各方资源,互相组织开展各类市场推广活动,在技术、人力等方面的优先保障,宣传和推广双方各项产品和服务,以促成客户了解、认可,接纳。

三、本次合作的目的和对公司的影响

阿里健康云医院平台,将定位于“整合医疗全体系、全链条资源,提供全方位医疗服务的网络平台”,业务涵盖范围包括医生、医疗机构、患者、医疗保险、检验与影像诊断、健康管理、云药房等一系列环节,在大力吸引基层医疗机构的同时,也将积极发展二三级医疗机构的合作,成为分级医疗机构间的转诊平台。该平台为医生搭建了一个云技术支撑的医疗执业平台,是一个让医生能够“拎包入驻”,无忧专心行医的全流程支持系统,尤其将有利于私人诊所与多点执业医生树立品牌,并用互联网方式协助医生提高对患者服务的粘性;对患者是一个整合线上线下资源的一体化网上医院,让患者享受高效率与高品质的医疗服务。

本次合作对公司影响深远,具体的价值体现在:

1、双方将在云医院平台上深入探索独立检验机构应用于互联网医疗的运营模式,使公司从传统的线下B2B升级为基于互联网、利用移动化技术实现B2B2C点对点的完整互联网医疗服务商及线下服务提供商,通过基于云医院平台的线上线下融合服务,真正实现从点对点服务升级为基于云的随需服务;

2、公司的独立检验机构互联网运作模式促使移动互联网医疗的就医流程更加完整,是该平台的重要功能支撑性合作伙伴,有利于平台成功运营并吸引更多的优质医生/医院加入该平台;网上医疗的全面推广将有效集聚基层医疗资源,有利于独立检验机构业务的进一步扩容;

3、双方将在互利互信的条件下实现医疗资源的共享,并定期开展形式多样的营销活动,利用各自优势,采取线上线下的活动等方式,建立品牌联盟和品牌优势,有利于独立检验机构互联网运作等相关业务的品牌宣传与专业诊断技术的临床应用推广;

4、移动互联网医疗将有效促进公司独立检验机构运作模式的进一步转型升级,全面了解互联网医疗的客户体验需求,探索医学诊断O2O服务模式的整体解决方案与医疗信息的价值挖掘;公司将依托资源技术优势,同时借助阿里健康尖端的云技术及数据技术,积极探索智慧医疗等多平台建设,进一步实现移动化、平台化、大数据的信息化战略目标。公司与阿里健康的此次合作,成功的联结了双方医疗健康的纽带,为共同打造一个智能、便捷、安全的独立检验机构互联网模式奠定了夯实的基础。随着医疗健康行业的快速发展,双方将获得更为广阔的发展空间。

四、风险提示

本次项目是双方基于云技术平台的互联网医疗运营模式的合作,该平台应用推广的成功性,以及移动互联网医疗运营模式与现行政策的符合性等,尚存在一定的程度的不确定性。

五、其他相关说明

公司将按照《公司章程》及上市公司监管规定,根据双方后续合作的进展情况作持续性披露,敬请广大投资者注意投资风险。

六、备查文件

1、《战略合作框架协议》

特此公告。

浙江迪安诊断技术股份有限公司

董事会

2015 年 3 月 30 日

[/hide]

Beijing Children’s Hospital: grading diagnosis and treat in a national scale

April 14th, 2015 | by

From now on, Beijing Children’s Hospital becomes the trustee of the department of pediatrics of Jishuitan Hospital and Chaoyang Hospital, which are the first pilot hospitals. Beijing Children’s Hospital will offer technical support and staff support, to achieve a split-flow for big general hospitals.  (Source: Beijing Times)

北京儿童医院全国范围分级诊疗 医疗资源辐射河北

来源:京华时报

核心提示:今后,积水潭医院回龙观院区和朝阳医院西院区的儿科将作为首批试点医院,由北京儿童医院进行托管。北京儿童医院将为其提供技术和人员支持,让大的综合医院分流一部分常见病患儿。

[hide for= “!logged”]

托管两家医院儿科

北京儿童医院院长倪鑫介绍,北京儿童医院去年门诊量达到337万,比2011年猛增110多万,“医院一直竭尽全力挖掘内部潜力,但受制于医院有限的占地面积,进一步发展亟须向外拓展”。

针对本市其他综合医院儿科力量薄弱的现状,儿童医院今年将在积水潭医院回龙观院区和朝阳医院西院区率先试点深度托管,对这两家医院的儿科提供技术和人员支持,辅助其提高儿科诊疗水平,让大的综合医院来分流一部分常见病患儿。

此外,为了将城市中心区的优质儿科资源向郊区疏解,儿童医院将与相关区政府合作,利用社会资本,以合建或托管的形式合作筹建儿童专科医院。首先选择在靠近机场的顺义和北京新机场所在地的大兴区进行试点。本月初,顺义妇儿医院已正式被北京儿童医院托管。

全国范围分级诊疗

倪鑫表示,儿童医院六成以上的患儿来自外地,如何把患儿留在当地,实现全国范围内的“分级诊疗”,是儿童医院的努力方向。他透露,北京儿童医院集团今年将扩容至20家,增加5家儿童专科医院,由此扩容。这意味着该集团将涵盖全国六大区域中心的儿童专科。2013年,北京儿童医院集团成立,开国内组建跨省医联体的先河,成为国内最大的专科医院集团。

“搭建儿科三级诊疗体系,是为了让危、急、重、难、险的患者有顺畅的转诊通道,同时把基层人才培养带动起来,让常见病、多发病在基层得到很好的治疗,最终解决基层患儿看病难的问题。”倪鑫说。

医疗资源辐射河北

在京津冀合作方面,北京儿童医院集团的优质医疗资源将继续向河北基层辐射,一张“北京儿童医院集团-河北省儿童医院-县级儿科协作医院”三级儿科诊疗网正在铺设中。

今年,北京儿童医院还将完成对河北保定儿童医院的托管,要派驻执行院长。同时配合冬奥会,在张家口地区引入社会资本投入医疗资源。

此外,据儿童医院相关负责人介绍,历经十余年的拆迁,备受瞩目的北京儿童医院血液肿瘤大楼预计下月破土动工。建成后将成为世界上最大的儿童血液肿瘤中心,每年可接纳血液病和肿瘤患儿40万人次以上。

[/hide]

Shunfeng established a business division of medicine, entering the field of medicine logistics

February 25th, 2015 | by

Recently a media report said that Shunfeng established a business divison of food and medicine, preparing to enter the field of medicine logistics under the new rules for medical e-commerce published in 2015. Even though there are already many companies in this field, which includes Jiuzhoutong, the advent of Shunfeng, which is a leader enterprise of logistics, still waves the industry market. (Source: The Economist)

顺丰成立医药事业部 杀入医药物流领域

来源:经济学人

核心提示:近期,有媒体报道顺丰成立食品医药事业部,准备2015年医药电商新规松绑后杀入医药物流领域。而早在顺丰之前,第三方医药物流的领地上早有九州通等多家企业驻足,尽管如此,顺丰巨头的入场,还将搅动整个行业市场。

[hide for= “!logged”]

目前的第三方医药物流企业主要通过将医药生产企业的药品送抵药店、医院等终端市场牟利,但顺丰的思路并不止于此,顺丰涉水医药物流,看中的是医药电商放开后的巨大市场。

相比于传统的第三方医药物流企业,国内快递市场第一梯队的顺丰无论是运输速度、营业网点还是物流处理能力方面,均有着普通医药企业和第三方医药物流企业无法比拟的优势。对于顺丰的入场,医药电商无不拍手叫好,但第三方医药物流企业和零售药店却感到了压力。

据了解,目前顺丰的营业网点已经将近8000余家,覆盖全国31个省市、直辖市;每天的仓库单日出库条数超过6万条,拥有超强的物流处理能力,大数据业务也为顺丰的快递处理多了一份智能保障。此外,在陆路运输之外,顺丰还有专机运输,在整个运输网络中装载 GPS 与GIS货物定位系统,确保快递按时准确地送达客户手中。

顺丰完全无需担心国家对第三方医药物流企业的信息技术、物流设备、营销管理等软硬件的要求。挡在顺丰前进路上的仅是相关医药物流的配送资质认定,但业内人士认为,只要顺丰愿意入场,这并不是大问题。

从这几年的趋势看,第三方医药物流处于快速发展时期,国家也在密集批复第三方医药物流企业落地,如山东的大舜医药物流、四川的成都医药、云南的昊邦医药。但现在,第三方医药物流行业还未专业化,能称得上龙头的也就是九州通而已。

按照九州通官网上的介绍,目前九州通的上游供货商已经将近5600家,下游客户达到7000余家,全国的省级大型医药物流中心达到23个,地市级医药物流中心也有32个,终端配送点达到400多个。尽管这样的配送能力在第三方医药配送企业中堪称佼佼者,却还不足以匹敌顺丰。

和顺丰一样,九州通也瞄准了医药电商市场,在医药物流之外还建立自己的医药电子商务交易平台。顺丰和九州通两者狭路相逢,将会有怎样的反应呢?且拭目以待。

[/hide]

In $9.5b deal, giant Merck buying Lexington’s Cubist

December 11th, 2014 | by

The battle against emerging “superbugs” is producing a new generation of antibiotics. Now it has also produced a giant payout for a Lexington biotech on the front lines of the effort to take on increasingly potent bacteria. Cubist Pharmaceuticals Inc., which is amassing a portfolio of drugs for bacterial strains that prove stubbornly resistant to today’s antibiotics, said Monday that it accepted a $9.5 billion buyout offer from pharmaceutical goliath Merck & Co. (Source: The Bosten Globe)

默沙东正式宣布$95亿收购抗生素巨头Cubist

核心提示:12月8日,默沙东(Merck & Co)正式宣布,与抗生素巨头Cubist达成一项最终协议,将以每股102美元溢价35%现金收购Cubist。该笔交易已获双方董事会一致批准,总价值高达95亿美元,包括84亿美元股权估值和11亿美元的净债务及其他考虑因素。消息发布后,Cubist股价在盘前交易中飙升36.01%至101.14美元!

[hide for= “!logged”]

上周五纽约时报(NYT)才爆出默沙东有意收购Cubist,今日立马就得到了证实,让人不得不佩服默沙东的保密工作做的简直牛掰上天了!

今日,默沙东(Merck & Co)正式宣布,与抗生素巨头Cubist达成一项最终协议,将以每股102美元溢价35%现金收购Cubist。该笔交易已获双方董事会一致批准,总价值高达95亿美元,包括84亿美元股权估值和11亿美元的净债务及其他考虑因素。消息发布后,Cubist股价在盘前交易中飙升36.01%至101.14美元!

默沙东董事长兼首席执行官Kenneth C.Frazier表示,Cubist是抗生素领域的全球领导者,该公司已建立了一个强大的管线资产,包括已上市产品及后期管线产品。将Cubist在全球抗生素领域的专长与默沙东雄厚的实力和全球影响力强强联合,将使我们在医院急诊护理领域创造一个更有利的地位,同时解决关键领域未获满足的医疗需求,如抗生素耐药性。

Cubist首席执行官Michael Bonney表示,与默沙东的结合是一个激动人心的机遇,将加快Cubist奠定抗生素全球领导地位,同时将为股东带来显著而直接的价值,我们对默沙东怀有深深的敬意,默沙东强大的商业平台、全球影响力和科学专长,将使Cubist茁壮成长。

过去20多年来,Cubist一直致力于通过发现、开发和供应抗生素治疗严重潜在危及生命的感染,解决全球的公共卫生问题。默沙东表示,收购Cubist与公司去年推出的全球倡议和战略相互补预计,尤其是加强关键治疗领域的投资回报潜力。默沙东预计,收购Cubist将直接使该公司2015年新增10亿美元收入。

[/hide]

Pharmaceutical companies seizing the ASEAN market

October 23rd, 2014 | by

From 6th to 8th in November, ASEAN (Association of Southeast Asian Nations)-China Import and Export Trade Fair 2014 will be held in Bangkok, Thailand. Chinese pharmaceutical companies scramble for striking a pose on the stage, seeking for trade cooperation opportunities. 2014 is the eleventh year of the trade cooperation between ASEAN and China, and the cooperation transforms into the advanced level from the simple trade. The cooperation between Chinese pharmaceutical companies and ASEAN countries also transforms from the sale of drugs into investment and manufacturing. For ASEAN, China is the biggest trade partner. For China, ASEAN is the third biggest trade partner for medicine export, following US and EU. Zhanglin Liu – the vice chairman of China Chamber of Commerce of Medicines Importers & Exporters – said from January to August in 2014 the medicine which are exported from China to ASEAN has reached 3.3 billion dollar. ASEAN has been the most potential emerging market for the export of Chinese medicine. (Source: Chinese Medicine Weekly)

医药企业抢滩东盟市场

来源:中华医药周刊

核心提示:11月6日-8日,“2014东盟(曼谷)中国进出口商品博览会”将在泰国曼谷举行,中国医药企业争相亮相,寻求贸易合作机会。2014年被誉为中国和东盟“钻石十年”的开局之年,双方的合作由过去相对比较单纯的贸易向更深层次合作转变。中国医药企业和东盟国家合作,也逐渐由药品销售转向投资制造。

中国目前是东盟的第一大贸易伙伴,而东盟则仅次于美国和欧盟,已成为我国第三大医药出口贸易伙伴。中国医药进出口商会副会长刘张林表示,2014年1-8月中国出口到东盟市场的医药已达33亿美元。东盟已成为我国医药产品出口最具发展潜力的新兴市场。

[hide for= “!logged”]

鼓励进入

东盟市场给中小药企机遇

9月,中国医药物资协会副会长刘忠良与东盟贸易促进会副主席吴英毅签署了合作协议,中国医药物资协会将于11月2日-6日在曼谷举办第九届中国成长型医药企业发展论坛,届时中国医药企业将参加“2014东盟(曼谷)中国进出口商品博览会”。据了解,中国医药物资协会下属有4000多家中小医药企业。业内认为,东盟国际贸易促进委员会与中国医药物资协会签署合作协议,是计划通过协会的引荐让有质量保证的医疗器械进入东盟国家。

“现在生产血压计的三诺生物传感福根有限公司、生产助听器的厦门新声科技有限公司都有意向参加此博览会。”中国医药物资协会医疗器械分会秘书长陈红彦表示,对此次参加博览会的中小企业,国家根据《中小企业国际市场开拓资金管理办法》给予50%的展位费用支持,地方政府有的还给予100%的展位费用。另外,泰国政府提供展位费的补贴达1万泰铢(约2000元人民币)。

中国医药保健品进出口商会中药部副主任于志斌介绍,2013年我国向东盟国家出口医药为46.6亿美元,在2012年达40.8亿美元,同比增长12.6%,在医药出口领域中比欧美国家涨幅要快。新加坡、马来西亚市场相对发达,对中医药需求很大,而越南、柬埔寨、缅甸属于发展中国家,市场需求逐渐增加,我国的中药材、中成药、西药制剂都有市场机会。

政策宽松

有利中资药企转型投资办厂

中国和东盟过去的十年被国际社会称为“黄金十年”,2014年被认为是中国-东盟市场“钻石十年”的开局之年。专家认为,“钻石十年”的开启,意味着中国和东盟市场合作层次的提升、合作领域的拓展。刘张林表示,过去的“黄金十年”中国医药企业单纯卖药品较多,下一个“钻石十年”,中国医药企业将逐渐转向医药投资领域,开办药厂或者并购当地药厂等成为发展手段。

东盟国家的药政管理体系也有利于开办中医药厂。对此,世界针灸协会联合会副秘书长李庆表示,“马来西亚的中成药审批程序比中国要简单、快捷,在马来西亚办中药厂政策环境很宽松。” 李庆认为,华人在马来西亚尤其是东马投资开办诊所很容易。马来西亚没有执业医师法,开办诊所只要求中国医生懂得针灸、推拿按摩、中医中药,三项技术通过考试即可执业,另外获得中医诊所营业执照也很方便。执业期间说北京普通话患者大部分能听懂,而且中国中医在马来西亚收入很高,大诊所年收入可达几千万元,小诊所也有百万元之多。

不仅如此,于志斌告诉北京商报记者,在马来西亚投资办厂等,工业用地方面马来西亚政府部门对华人都会给予优惠。

刘张林透露,中国药企目前大概有十多家在印度尼西亚有办事处,做得比较好的是同仁堂、天士力等企业。北京中医药大学品牌战略专家李祺谈到投资东盟市场时讲道:“泰国有1500多种药用植物资源,中国医药企业如果与泰国企业合资办药厂,可利用泰国当地的药物资源生产药品,不仅能免去报关环节,还可以充分利用当地低廉的人力成本降低药物成本,还可以向东南亚其他国家进行转口贸易。

文化认同高

成中国药企国际化战略突破口

安童(澳门)中医药应用科学研究院执行院长戴安娜认为,中医药走向东盟市场,必须要改变价格低廉的状况,以盈利为目的进行开拓。东盟国家有5亿多人口,其中一半是华人,中国人从华人圈里开拓市场相对比较容易;做中医药服务贸易,还要避开贸易壁垒,提升中医药服务质量,在中医药教育、培训、手术康复、高端人士养生治未病等项目上进行开拓。

李庆对中医药培训项目在东盟市场的开拓也有深刻体验,“我在2012年5月参加世界针灸学会联合会的一次会议后,去马来西亚做针灸培训,并将我发明的‘经络激通疗法’传授给马来西亚的养生机构负责人和当地专科医院的医生,当时听课的多达70多人,说明他们对中医的认同度相当高。”

“中国医药企业‘走出去’,无论如何都不能忽视东盟市场。东盟市场是中国医药企业攻占国际市场的桥头堡。” 李祺认为,从市场准入和品牌建设发展角度看,进入东盟无疑是中国医药企业实施“走出去”战略的最佳首选市场。国内药品生产和经营企业众多、竞争激烈,产品利润空间被不断挤压,维持现有市场份额需要付出很多努力。而东盟市场潜力巨大,竞争者少,对于医药企业调整战略方向、寻求新的市场空间、进军国际市场、扩大品牌国际影响力来说是个难得的机会。在国内需要花费很多人力、物力维持的市场份额可能在东盟市场上很快就能够达到,还有可能将国内苦苦挣扎也很难扩大影响的品牌塑造成东盟市场的强势畅销品牌。“因此,东盟市场是中国医药企业进军国际市场的重要区域,也是中国医药企业实施国际化战略的突破口。”

[/hide]

Pfizer completes acquisition of InnoPharma

October 9th, 2014 | by

On Sep 25th, 2014 Pfizer Inc. announced that it has completed its acquisition of the pharmaceutical development company, InnoPharma, Inc., following receipt of United States (U.S.) regulatory approval from all government authorities required by the agreement and other closing conditions. (Source: MarketWatch)

辉瑞3.6亿美元完成收购InnoPharma

来源:生物谷

核心提示:辉瑞近日宣布,已完成对私营制药研发公司InnoPharma的收购,此次收购耗资3.6亿美元,包括一笔2.25亿美元的现金及1.35亿美元的阶段性付款。此次收购,将帮助在诸如肿瘤和中枢神经领域建立一支强大的无菌注射管线。

[hide for= “!logged”]

InnoPharma公司在开发有生产难度、差异化、无菌可注射产品方面富有经验。此前,辉瑞全球成熟药物业务总裁John Young曾表示:“目前正在持续探索在无菌注射产品组合方面的创新性增长机遇,收购InnoPharma是一个重要的里程碑。InnoPharma在将复杂仿制药推向市场方面的技术能力及其富有竞争力的人才和产品线,将加强我们开发和推广患者急需的重要药物的能力。”

辉瑞的可注射药物是其全球成熟药物业务的一部分,包括人用药品及外科手术用产品的制造、生产和销售。现有的在售无菌可注射产品组合已包括44个产品,覆盖了美国190多处注射点。

InnoPharma的现有产品组合,包括已获美国食品与药品管理局(FDA)批准的10个仿制药,以及已向FDA递交申请的19个产品,并有30多个注射性和眼科在研产品。该公司致力于研发现有药品的新型配方,包括各种具有生产难度的产品,如需要具备的复杂生产能力、或者在生物等效性方面具有挑战性的产品,比如在癌症和中枢神经紊乱等领域。

InnoPharma成立于2005年,在新泽西的皮斯卡塔韦(Piscataway)拥有一座综合性研发设施。公司已经发展出了复杂的可注射类产品的开发能力,包括注射笔、缓释针剂等。目前正致力于将这方面的专长扩展运用到口服混悬剂和鼻用剂等新剂型上。

[/hide]