Categories
Pages
-

SmartMedCN

Schlagwort: ‘Drug Supply Chain’

First drug tracing service platform based on blockchain went online

May 4th, 2018 | by

In June, 2017, the fist drug tracing service platform based on blockchain – Ziyun drug tracing service platform – went online. It is known that all tracing data from Zhengzhou Aolite Pharmaceutical is saved on the blockchain platform of Ziyun Shares. With the model of “one code for one item” all trancing dates cannot be changed, so that all products from Aolite Pharmaceutical are qualified to pass the quality control in the distribution process. (Source: CFLP)

国内首个基于区块链的药品追溯服务平台上线

来源:中国物流与采购网 2017-06-07

核心提示:日前,国内第一个基于区块链的药品追溯服务平台——紫云药安宝药品追溯云服务平台正式上线。据了解,郑州奥林特药业的追溯数据全部都是保存在紫云股份的区块链平台上,利用“一物一码,码物同追”的模式,所有追溯数据不可篡改,确保奥林特药业产品在流通过程中的质量控制完全合规合格。

10 pharmacies became pilot stations for recycling expired drugs

March 21st, 2018 | by

To safeguard the pharmaceutical market order, one should avoid that expired drugs flow into the market and endanger the medication safety. The Committee on Capital Markets Regulation Tianjin organized that the pharmaceutical drug retailers start the recycling of expired drugs. On 29th November 2017, the long-term basis recycling work of expired drugs officially started. For the first batch, 10 pharmacies became pilot stations. (Source: China Network Finance)

天津10家药店试点过期药回收

来源:中国网财经 2017-11-30

核心提示: 为保障药品市场秩序,防止过期药品流入市场,保证百姓用药安全,天津市市场监管委组织天津市药品零售企业积极开展过期药品回收工作。2017年11月29日,天津市过期药品长期回收活动正式启动,首批10个药店纳入试点。

The supervision and management regulation for drug retailing online seeks for opinions: Prescription drugs are forbidden to sell online

March 21st, 2018 | by

CFDA recently publishes the supervision and management regulation for drug retailing online (exposure draft) and asks for opinions from the public. The exposure draft emphasizes that pharmacies online should neither sell prescription drugs, nor exhibit information of them. Licensed pharmacists are also necessary for pharmacies online. These are also the latest management regulation for pharmacies online, which will further enhance the distribution environment of drug retailing online and maintain the medication safety. (Source: Souhu)

网络药品经营监督管理办法征求意见:处方药禁止网售

来源:搜狐 2017-11-17

核心提示:国家食品药品监督管理总局组织起草了《网络药品经营监督管理办法(征求意见稿)》,并向社会公开征求意见。征求意见稿强调了网上药店不能违规销售处方药、不得展示处方药信息、须配备执业医师等相关要求。这也是最新针对网上药店的管理办法,将进一步强化网络药品经营流通环境、维护用药安全。

New phase of development – the healthcare industry might be restructured

February 22nd, 2017 | by

On 9th February, the State Council published an announcement stating several opinions about the further reform and improvement of the policy of drug manufacturing, distribution and utility. The announcement illustrates the top-down design in the reform directions of drug production, distribution and utility. The implementation of the announcement might restructure the layout of the industry. The healthcare industry might develop into a new phase. (Source: Dayoo.com)

发展进入新周期 医药行业或将重构格局

来源:大洋网 2017-02-15

核心提示:2月9日,国务院办公厅发布了《关于进一步改革完善药品生产流通使用政策的若干意见》,明确了我国药品生产、流通、使用三个领域改革方向的顶层设计。《意见》落地或将重构行业格局,医药行业发展进入新周期。

Pilot project in Beijing: delivery from manufacturer to patients

February 10th, 2017 | by

On 13th January at a conference of the Beijing People’s Congress, an officer from Beijing Health and Family Planning Commission said there will be a pilot project about the delivery of drugs in Beijing. Drugs will be delivered to patients by manufacturers directly without pharmacies, so that the space and labor in medical institutions can be saved. However, the prescriptions from doctors are still needed for the delivery. (Source: CN-healthcare)

北京将进行试点 药企对患者送药上门

来源:健康界 2017-01-18

核心提示:在1月13日的北京市十四届人大五次会议政务咨询会上,北京市卫计委相关负责人表示,对于社区百姓用药,北京将试点“送药上门”,也就是说,由药品厂家直接将药品送到患者手里,不经过药房,这样可以节约社区医疗机构的空间和人力,“当然还需要医生开具处方才可以”。

FDA and hospitals start to block medical representatives

February 10th, 2017 | by

After CCTV exposing that doctors accepted rake-off in Shanghai and Hunan, FDAs and hospitals in various regions started to take actions to block medical representatives. (Source: Saibailan)

各地卫计委和医院展开医药代表“封杀”行动

来源:赛柏蓝器械 2016-12-28

核心提示:在央视曝光上海、湖南两地医生收回扣事件之后,各地卫计委和医院正在展开针对医药代表的“封杀”行动。

Health authorities responded to the issue of doctors accepting rake-off

February 10th, 2017 | by

On 24th December, CCTV reported: “high drug price under the high rake-off”. After the report, CFDA immediately required the Health and Family Planning Administration Departments in Shanghai and Hunan to investigate the issue of high rake-off, publish the result in time and punish the people involved according to relative laws and regulations. Until 26th December, three doctors have been suspended. The involving drugs were stopped as well. Hunan FDA also suspended one involving doctor. (Source: Health News)

卫生主管部门回应医生收回扣事件

来源:健康报 2016-12-26

核心提示:12月24日,中央电视台新闻频道报道了《高回扣下的高药价》。报道发出后,国家卫生计生委立即要求上海、湖南两地卫生计生行政部门对报道中涉及的高价回扣事件展开调查,并及时向社会公布调查结果,对涉及的违规人员依法依规严肃处理。截至26日,上海市涉事的3名医生已停职接受调查,涉及药品已停止使用;湖南省卫生计生委已经对查明的一名涉事医生做出停职处理的决定。

A tracing system for the distribution of Chinese medicine went online in Hubei

February 10th, 2017 | by

On 28th December, a tracing system for the distribution of Chinese medicine went online at the modern logistics center of Dongxihu in Hubei. The tracing system relies on the information technology and the Internet of Things technology. Customers can use smartphones, internet or terminals and scan the electronic tag on the packages of Chinese medicine products, so that all the distribution information (planting, manufacturing and distributing) can be tracked. The establishment of this system can avoid fake products. (Source: cnhubei.com)

湖北省中药材流通追溯体系正式上线

来源:荆楚网 2016-12-29

核心提示:今年12月28日,湖北省中药材流通追溯体系在东西湖现代物流中心正式上线运行。该追溯体系依赖信息技术和物联网技术,消费者可以通过手机、互联网、药店终端等方式,扫描中药材产品包装袋上的唯一电子标签,在任何时间、地点,了解到所购买中药材从种植、加工到流通环节的全流程情况。该体系的建立可以从根本上杜绝假冒伪劣、制假售假的行为。

Hospitals default in tens of billions – the department of commerce starts to intervene

January 31st, 2017 | by

A while ago, the department of Commerce in Hunan sent letters to the health reform office in Hunan and informed them that several hospitals in Hunan have stopped the payments for drugs for three months because “the drug operation cost and drug management fee were not embodied in hospitals”. Recently, the pharmaceutical distribution industry association Hunan showed that since the beginning of 2016, 20 public hospitals have defaulted on the drug payment in more than 10 billion yuan. To maintain the normal supply, some pharmaceutical manufacturers have to take out loans from non-government institutions with high interest rates. The loss from it can be 200 thousand yuan per month. (Source: Bioon)

药商被医院拖欠上百亿,惊动商务厅!

来源:生物谷 2016-12-22

核心提示:前段时间,湖南省商务厅给湖南省医改办发函,称湖南几家大医院以“医院药品运营成本和药事管理费用无处体现”为由,已经连续三个月停止支付药品货款。近日,湖南省药品流通行业协会表示,2016年初至今,仅湖南湘雅医院、湖南省人民医院、湖南省儿童医院等20家公立医院就拖欠了长沙40余家药商超过100亿元的药品货款。为了维持药品的正常供应,甚至有部分药商只好高利率向民间机构借贷,仅此一块的损失每月就高达20万元。

Three national standards for Chinese medicine codes were implemented in six pharmaceutical companies

January 31st, 2017 | by

On 21st December, a press conference was held in Shenzhen, Guangdong. The occasion was the one-year anniversary of three national standards, including “Chinese medicine coding regulations”. It is said that three national standards (“Chinese medicine formulae coding regulations”, “Chinese medicine regulations”, and “codes and indications of Chinese medicine in the supply chain management”) were already implemented in six Chinese medicine manufacturers in Shenzhen. Through the identification of Chinese medicine, a third-party platform and an evaluation system were created; QR codes were offered for scanning; a tracing system was being built up step by step; a safeguard mechanism of drug safety was built up. (Source: China News of Traditional Chinese Medicine)

3项中药编码国家标准率先在六家药企中实施

来源:中国中医药报 2016-12-22

核心提示:12月21日,广东深圳举行《中药编码规则及编码》等3项国家标准实施一周年新闻发布会。据悉,《中药方剂编码规则及编码》《中药编码规则及编码》《中药在供应链管理中的编码与表示》3项国家标准已先后在深圳市中医药企业标准联盟首批6家中药生产企业实施应用。通过中药认证和标识活动,深圳市建立第三方平台、评价体系,提供二维码扫描,逐步构建追溯体系,形成质量倒追机制,推动企业转型升级,保障药品供应、临床用药安全有效,在全国率先建立药品安全保障机制。