Categories
Pages
-

SmartMedCN

Schlagwort: ‘Hospital Management’

“Guideline” for “Internet+Health Care” in Shandong province released

July 15th, 2019 | by

On July 11th, the Shandong Provincial Government issued the “Notification on the Construction Plan for Promoting a Demonstration Province of ‘Internet+Health Care’ from 2019 to 2020.” The “Notification” stipulates that to achieve the real-time exchange and sharing of medical data, the construction of a “traceability system of drugs,” a “pre-warning and detecting system of medicines in short supply,” and a “prescription circulation platform” should be promoted. The “Notification” indicates that the construction of “Internet Hospitals” based on medical institutes is encouraged, and the “consulting or prescribing medicine over the internet” should be widely implemented in Shandong province from 2020.

山东“互联网+医疗健康”的路线图, 来了!

来源:医药网 2019.07.15

核心提示:7月11日,山东省人民政府发布《关于印发山东省推进“互联网+医疗健康”示范省建设行动计划(2019-2020年)的通知》(以下简称《通知》)。《通知》指出,应加快药品追溯体系、短缺药品检测预警系统以及处方流转平台的建设,实现医疗数据的实时交换和共享。《通知》明确,鼓励建设依托医疗机构发展的互联网医院,2020年起应普遍开展互联网诊疗服务。

“List of National Intensive Monitoring Drug” is released

July 2nd, 2019 | by

On July 1st, the Medical Administration Bureau of the National Health Commission issued the “Notification on printing the first List of National Intensive Monitoring Drug (Chemicals and Biological Products),” 20 drugs were selected in the “List.” The “Notification” stipulates that all provinces should form a list of provincial intensive monitoring drug on the basis of the national “List” and publish it for use by various medical institutions. All medical institutions should establish a regulatory system for monitoring drugs and strengthen the management of clinical applications of them. At the same time, the prescription management of drugs outside the “List” should also be strengthened.

重磅!国家重点监控药品目录公布

来源:医药网 2019.07.02

核心提示:7月1日,国家卫健委医政医管局发布了《关于印发第一批国家重点监控合理用药药品目录(化药及生物制品)的通知》,共20个药品入选。 《通知》要求, 各省应在《目录》基础上形成省级重点监控合理用药药品目录并公布,以供各类医疗机构参考;各医疗机构要建立重点监控合理用药药品管理制度,加强目录内药品临床应用的全程管理;同时,还应加强目录外药品的处方管理。

Gansu: Online medical service for first-visit patients is not allowed

June 2nd, 2019 | by

Recently, the Gansu provincial Health Commission published the “Administrative Measures for internet hospitals in Gansu province” to regulate internet hospitals and online medical services. The “Measures” stipulates that when patients visit internet hospitals, doctors can only provide follow-up service for the same diagnosis through the internet hospital after they have mastered the original case data of patients. The “Measures” clarifies that online medical services should be traceable throughout the whole course. Besides, internet hospitals can provide Contracted Family Doctor Service, and well-known experts are encouraged to set up online studios through Internet hospitals.

甘肃出台《办法》明确,不得对首诊患者开展互联网诊疗

来源:新浪医药新闻 2019.06.02

核心提示:近日,甘肃省卫健委印发《甘肃省互联网医院管理办法》,进一步规范甘肃省互联网医院及互联网诊疗服务。《办法》规定,患者在互联网医院就诊时,医生只能在掌握患者病例资料后,通过互联网医院为相同诊断提供复诊服务。《办法》明确,互联网诊疗活动要做到全程可追溯;互联网医院可以提供家庭医生签约服务;鼓励知名专家通过互联网医院成立线上工作室。

Medical insurance designated pharmacies will be incorporated in provincial centralized drug procurement

May 17th, 2019 | by

On May 15th, the Shandong provincial drug purchasing website released a document of “Opinions on the trial implementation of centralized online drug procurement by private pharmaceutical institutions.” The “Opinion” stipulates that private hospitals and chain pharmacies which are managed by the Medical Insurance Protocol should purchase drugs online through the centralized procurement platform of Shandong province, with the total purchase amount not less than 60% of the original usage. The “Opinion” will be implemented on July 1st.

重磅!医保定点药店纳入省级药品集采

来源:新浪医药新闻  2019.05.17

5月15日,山东省药品采购网发布文件《关于民营医药机构试行网上药品集中采购的意见》(以下简称《意见》)。《意见》要求,医疗保险协议管理的民营医院、连锁零售药店,应通过山东省药品集中采购平台网上采购药品,采购总量不低于原使用量的60%。据悉,《意见》将于7月1日开始执行。

Heilongjiang Province comprehensively promotes graded diagnosis and treatments system

February 15th, 2019 | by

Recently, the Heilongjiang provincial government issued the “Implemented Plan for promoting the establishment of a Graded Diagnosis and Treatments System.” The “Plan” proposed that the diagnosis and treatment in primary health care institutions and county hospitals should be promoted, and serious diseases should be treated among the county by 2020. The “Plan” stipulated that the medical resources sharing in the region should be integrated. Experts in the hospital should provide medical services to primary health care institutions to encourage hospitals to reduce standard outpatient services.

黑龙江全面推进分级治疗

来源:健康报  2019.02.15

核心提示:日前,黑龙江省政府出台《黑龙江省推进分级诊疗制度建设实施方案》。《方案》提出,应大力提升基层卫生医疗机构及县级医院的服务能力,在2020年前实现大病不出县。《方案》要求,要整合推进区域内医疗资源共享;推动专家到基层医疗卫生机构提供诊疗服务,鼓励大型医院逐步取消普通门诊。

The pilot program of national organized centralized procurement and use of drugs is officially released

January 18th, 2019 | by

On January 17th, the General Office of the State Council officially issued the “Notification of National Organized Pivot Program for the Centralized Procurement and Use of Drugs.” The “Notification” clarified that the purchase way for each selected drug depends on the number of its production enterprises. The “Notification” stipulated that the advance payment should not be less than 30% of the purchase amount and the total purchase quantity should account for 60%-70% of the full annual drug use of public medical institutions. The centralized procurement this time will be implemented in early 2019 with one year.

国家药品集中采购和使用试点方案正式发布

来源:制药网 2019.01.18

核心提示:1月17日,国务院办公厅正式发布《国家组织药品集中采购和使用试点方案的通知》。《通知》明确,应根据每种药品入围的生产企业数量分别采取相应的集中采购方式。《通知》要求,预付金额不得低于采购金额的30%;采购总量应占公立医疗机构年度药品总用量的60%-70%。本次集中采购将于2019年初开始实施,周期为一年。

Anhui: the procurement and use of traditional Chinese medicine products is encouraged

January 14th, 2019 | by

Recently, the Anhui General Office of the People’s Government issued the “Implementation Opinion on improving the National Essential Medicine System”. The “Implementation Opinion” proposed that medical institutions should give priority to the procurement and use of essential drugs that pass the Quality Consistency Evaluation of drugs and are affordable. Some kind of High-priced and high-dose drugs should be purchased with defined quantities. The use of traditional Chinese medicine products is encouraged to support the development of Chinese medicine.

安徽发布基药新政:鼓励采购使用中药产品

来源:医药网 2019.01.14

核心提示:日前,安徽省人民政府办公厅出台《完善国家基本药物制度的实施意见》(以下简称《实施意见》)。《实施意见》提出,医疗机构应优先采购和使用通过一致性评价、价格适宜的基本药物;应对价格高、用量大的药品实施单品种带量采购;鼓励采购使用中药产品,支持中医药事业发展。

The first detailed document for “procurement of drugs(“4+7”)” is released

January 11th, 2019 | by

Recently, Dalian city issued the “Implementation of a National Organised Work plan for centralized Procurement and Use of drugs (consultation paper).” The “Paper” stipulated that public medical institutions should sign a contract with the pharmaceutical production enterprises for the procurement of drugs with defined purchasing quantities and settle the payment of drugs promptly. Medical institutions should run out the contract amount within one year under the premise of ensuring the priority use of the selected drugs. The staff in medical institutions which do not use the drugs as required will be treated seriously by the relevant provisions. The Paper also clarified that the quality and use of selected drugs should be intensively monitored.

“4+7”带量采购,头一份细则文件来了!

来源:制药网 2019.01.11

核心提示:日前,大连市发布《贯彻落实国家组织药品集中采购和使用工作方案(征求意见稿)》。意见稿要求,公立医疗机构与药品生产企业应签订带量采购合同并及时结算药款,在确保中选药品优先使用的前提下,一年内完成合同用量;不按规定使用药品的医务人员,按照相应条款严肃处理。意见稿明确,应重点监测中选药品的质量和使用情况。

Shanghai: Complementary Document for procurement of drugs is released(“4+7”)

November 22nd, 2018 | by

On November 22nd, Shanghai Pharmaceutical Centralized Bidding and Purchasing Management Office published “Complementary Document for centralized procurement of drugs in 4 municipalities and 7 other big cities (in Shanghai area)”. The “Complementary Document” stipulates that all medical insurance designated medical institutions should give priority to purchasing and using selected drugs in centralized procurement in 4 municipalities and 7 other big cities and the usage amount should be equivalent to last year. Meanwhile, medical institutions can continue to purchase and use unselected drugs under the premise of ensuring the amount of selected drugs, but the amount should not exceed the selected variety after being converted into proportion.

上海:4+7带量采购补充文件发布

来源:制药站 2018.11.22

核心提示:11月22日,上海市医药集中招标采购事务管理所发布《4+7城市药品集中采购上海地区补充文件》(以下简称《补充文件》)。《补充文件》要求,所有医保定点医疗机构应优先采购和使用4+7城市集中采购中选药品,使用量应与上一年度水平相当。同时,医疗机构可以在保证中选用品用量的前提下,继续采购并使用未中选药品,但数量按比例关系折算后不得超过中选品种。

Guangdong: Pharmacists are permitted not only to provide medical advice but also charge for prescription

November 20th, 2018 | by

Recently, Guangdong Pharmaceutical Association issued the “Tentative Standard of Pharmaceutical Outpatient Service”. The “Tentative Standard” proposes that pharmacists can serve patients directly through outpatient service. The “Tentative Standard” stipulates that a fixed consulting room should be set up in the outpatient building and a fixed pharmacist’s treatment time should be set every week. Medical institutions should be equipped with pharmacist workstation if possible in order to maintain patient records. Meanwhile, the “Tentative Standard” shows that it is recommended to grant partial prescription authority to pharmacy outpatient pharmacists, which must be approved and filed by the medical department.

广东:药师不仅可坐诊,还可开具处方收费了

来源:医药网 2018.11.20

核心提示:日前,广东省药学会发布《药学门诊试行标准》(以下简称《标准》)。《标准》提出,药师可通过门诊直接面对患者提供服务。《标准》规定,应在门诊楼设置固定诊室,并且每周设有固定的药师出诊时间;有条件的医疗机构应配备药师工作站,为患者建档管理。同时,《标准》中显示,建议授予药学门诊药师部分处方权限,并经医务部门批准和备案。