Categories
Pages
-

SmartMedCN

Archive for July, 2019

Guangzhou: a implementation opinion on promoting the application of health and medical big data is released

July 31st, 2019 | by

Recently, the Guangzhou General Office of the People’s Government published “The Implementation Opinion on promoting the Application of Health and Medical Big Data”. The “Opinion” proposed to improve the medical data collection mechanisms and establish a catalog of health and medical data resources in the city to realize the sharing of data resources across departments and regions. It stipulates to develop the application of health and medical big data in order to provide a whole process of online medical services for citizens. A unified drug prescription circulation platform should be established so as to realize information interconnection between hospitals, pharmacies, and delivery companies.

广州印发推进健康医疗大数据应用实施意见

来源:医药网 2019.01.04

核心提示:近日,广州市政府办公厅印发了《关于推进健康医疗大数据应用的实施意见》(下称《意见》)。《意见》提出,健全医疗数据采集机制,建立全市健康医疗数据资源目录,实现数据资源跨部门、跨区域共享;发展健康医疗大数据应用,为市民提供全流程在线诊疗服务;建立统一的药品处方流转平台,实现医院、处方流转平台、药店和配送系统的信息互联互通。

Guangdong: Pharmacists are permitted not only to provide medical advice but also charge for prescription

July 22nd, 2019 | by

Recently, Guangdong Pharmaceutical Association issued the “Tentative Standard of Pharmaceutical Outpatient Service”. The “Tentative Standard” proposes that pharmacists can serve patients directly through outpatient service. The “Tentative Standard” stipulates that a fixed consulting room should be set up in the outpatient building and a fixed pharmacist’s treatment time should be set every week. Medical institutions should be equipped with pharmacist workstation if possible in order to maintain patient records. Meanwhile, the “Tentative Standard” shows that it is recommended to grant partial prescription authority to pharmacy outpatient pharmacists, which must be approved and filed by the medical department.

广东:药师不仅可坐诊,还可开具处方收费了

来源:医药网 2018.11.20

核心提示:日前,广东省药学会发布《药学门诊试行标准》(以下简称《标准》)。《标准》提出,药师可通过门诊直接面对患者提供服务。《标准》规定,应在门诊楼设置固定诊室,并且每周设有固定的药师出诊时间;有条件的医疗机构应配备药师工作站,为患者建档管理。同时,《标准》中显示,建议授予药学门诊药师部分处方权限,并经医务部门批准和备案。

Shanghai: Complementary Document for procurement of drugs is released(“4+7”)

July 18th, 2019 | by

On November 22nd, Shanghai Pharmaceutical Centralized Bidding and Purchasing Management Office published “Complementary Document for centralized procurement of drugs in 4 municipalities and 7 other big cities (in Shanghai area)”. The “Complementary Document” stipulates that all medical insurance designated medical institutions should give priority to purchasing and using selected drugs in centralized procurement in 4 municipalities and 7 other big cities and the usage amount should be equivalent to last year. Meanwhile, medical institutions can continue to purchase and use unselected drugs under the premise of ensuring the amount of selected drugs, but the amount should not exceed the selected variety after being converted into proportion.

上海:4+7带量采购补充文件发布

来源:制药站 2018.11.22

核心提示:11月22日,上海市医药集中招标采购事务管理所发布《4+7城市药品集中采购上海地区补充文件》(以下简称《补充文件》)。《补充文件》要求,所有医保定点医疗机构应优先采购和使用4+7城市集中采购中选药品,使用量应与上一年度水平相当。同时,医疗机构可以在保证中选用品用量的前提下,继续采购并使用未中选药品,但数量按比例关系折算后不得超过中选品种。

The upper limit of patients serviced by a contracted family doctor is 2000

July 18th, 2019 | by

On October 8th, the official website of the National State Council officially issued the “Guiding Opinions on Standardising the Management of Contracted Family Doctor Services”. The “Guiding Opinion” clarifies that the number of patients serviced by a contracted family doctor should not exceed 2000. The “Guiding Opinion” indicates that the service charge should be properly accounted for and allocated and fundraising channels to support family doctors should be broadened. The “Guiding Opinion” stipulated that while promoting the service of “Internet+Contracted Family Doctor”, the management and assessment of contracting service should be strengthened.

国家卫健委:每名家庭医生签约服务人数上限2000人

来源:医药网 2018.10.10

核心提示:10月8日,国家卫生健康委员会官网正式发布《关于规范家庭医生签约服务管理的指导意见》。《意见》明确,每名家庭医生签约人数不得超过2000人。《意见》指出,应合理核算并分配签约服务费,并拓宽签约服务费筹资渠道。《意见》强调,推进“互联网+家庭签约医生”服务的同时,应强化对签约服务的管理与考核。

Medical insurance: Hospitals will be charged for insufficient medication

July 11th, 2019 | by

Recently, the Shanghai Municipal Bureau of Human Resources and Social Security, the Medical Insurance Office, the Health Planning Commission, the Food and Drug Administration, and the Price Bureau jointly issued “Notification on the Third Batch of medical insurance drug procurement with target quantity in Shanghai”. The “Notification” clarifies that all medical institutions across the city should give priority to purchasing and using the winning drugs of drug procurement with target quantity. Hospitals that are unable to complete normal purchase would be deducted from the medical insurance expenses. The “Notification” also stipulates that any form of “the Secondary negotiation“ is strictly prohibited.

医保:用药不足,医院将被扣费

来源:医药网 2018.08.27

核心提示:近日,上海市人社局、医保办、卫计委、食药监局、物价局五部门联合发布“关于做好本市第三批医保药品带量采购有关工作的通知(以下简称通知)”。通知明确,本市所有医疗机构应优先采购和使用带量采购中标药品,无法完成正常采购量的医院将被相应扣减医保费用额度。通知还要求,严禁任何形式的二次议价。

Fujian encourages the implementation of electronic first transaction information of drugs

July 11th, 2019 | by

On October 10th, Fujian Food and Drug Administration published “Notification on encouraging drug production and management enterprises to implement electronic first transaction information of drugs”. The “Notification” indicates that pharmaceutical enterprises and medical institutes are encouraged to use the Internet to establish a drug traceability system and an electronic exchange platform for the first transaction information. The “Notification” also stipulates that the platform should comply with the relevant national laws and regulations, and undertake the corresponding legal responsibility.

福建鼓励实施药品首营资料电子化

来源:中国医药报 2018.10.12

核心提示:10月10日,福建省食品药品监管局印发《关于鼓励药品生产经营企业实施药品首营资料电子化的通知》(以下简称《通知》)。《通知》指出,鼓励药企及医疗机构运用互联网建立药品追溯体系和首营资料电子化交换平台。《通知》要求,平台应符合国家相关法律法规规定,并承担相应的法律责任。

The National Essential Drugs List (2018 edition) is officially released

July 11th, 2019 | by

On October 25th, the state released the “National Essential Drugs List (2018 edition)”.The “List” will be officially implemented nationally starting November 11ths. The total number of medicine on the “List” has increased from 520 to 685. The Adjustment of the “List” is based on the coverage of the main clinical diseases, focusing on cancer, pediatrics, chronic diseases, etc. adding 187 kinds of Chinese and Western medicines.

国家基本药物目录(2018年版)正式发布

来源:制药站 2018.10.26

核心提示:10月25日,国家正式发布了《国家基本药物目录(2018年版)》(以下简称“基药目录”),目录将于11月1日起在全国正式实施。本次基药目录总品种由原来的520种增加到685种。此次基药目录的调整在覆盖临床主要病种的基础上,聚焦癌症、儿科、慢性病等调入187种中西药。

The electronic drug regulation will be recommissioned

July 11th, 2019 | by

On August 24th, 2018, the State Food and Drug Administration issued “Guiding Opinions on the Construction of a Drug Information and Traceability System (consultation paper)”. The “Guiding Opinion” stipulates that licensed sellers of drugs and pharmaceutical enterprises should each establish their own traceability system. The ownership of the drug traceability data is determined by the principle “who generated, who owns”. It encourages Holders, pharmaceutical enterprises, users, industry associations, third-party service agencies, and administrative departments to implement the interconnection of drug information traceability through the drug traceability collaborative service platform.

国家药监局: 重启药品电子监管

来源:医药网 2018.08.27

核心提示:8月24日,国家药监局发布《关于药品信息化追溯体系建设的指导意见(征求意见稿)》(下称《意见》)。意见要求,药品上市许可持有人和药企应自建追溯系统;药品追溯数据的所有权为“谁产生、谁所有”;鼓励持有人、药企、使用单位、行业协会、第三方服务机构、行政管理部门通过药品追溯协同服务平台实现药品信息化追溯各方互联互通。