Categories
Pages
-

SmartMedCN

Archive for January, 2017

Smart pharmacy for Chinese medicines in Kunming – only 10 min for dispensing

January 31st, 2017 | by

The smart pharmacy for Chinese medicines came recently into use in the 2nd People’s Hospital in Kunming. The smart pharmacy uses the smart deploy system and connects to the information system of the hospital seamlessly. The prescriptions of Chinese medicines can be taken in real time and the dispensing will be conducted automatically to realize a precise weighing, reasonable dispensing and standard packaging. (Source: XinhuaNet)

昆明启用智能化中药房 看病取药仅需10分钟

来源:新华网云南频道 2016-12-24

核心提示:昆明市第二人民医院近日正式启用智能化中药房,智能化中药房采用智能调配系统,通过与医院信息系统的无缝链接,可实时调取医生开具的中药颗粒处方,并自动配制,实现精确称量、合理调配、规范封装。

Health reform in the next five years is set down by the State Council

January 31st, 2017 | by

On 21st December, Premier Li Keqiang chaired a State Council executive meeting. To deepen the health reform became the important topic again. Detailed deploy was decided at the meeting. The key task during the 13th five year plan is to reduce the drug price. Controlling the price and reimbursement of the health insurance will still be the key point of the reform in the next year. Besides, the process will be accelerated, so that patients at the outpatient service may buy drugs at retail pharmacies according to the prescriptions. (Source: Chinamsr)

国务院定调,今后5年医改就这么办!

来源:中国医药联盟 2016-12-22

核心提示:12月21日,在岁末的国务院总理李克强主持召开的国务院常务会议上,深化医改再次成为重要的议题,此次会议给出了详细的部署,确定了“十三五”期间深化医改重点任务——降药价,控费、医保支付依然是明年改革的重点。另外,将会加快推动医院门诊患者凭处方到零售药店购药。

Hospitals default in tens of billions – the department of commerce starts to intervene

January 31st, 2017 | by

A while ago, the department of Commerce in Hunan sent letters to the health reform office in Hunan and informed them that several hospitals in Hunan have stopped the payments for drugs for three months because “the drug operation cost and drug management fee were not embodied in hospitals”. Recently, the pharmaceutical distribution industry association Hunan showed that since the beginning of 2016, 20 public hospitals have defaulted on the drug payment in more than 10 billion yuan. To maintain the normal supply, some pharmaceutical manufacturers have to take out loans from non-government institutions with high interest rates. The loss from it can be 200 thousand yuan per month. (Source: Bioon)

药商被医院拖欠上百亿,惊动商务厅!

来源:生物谷 2016-12-22

核心提示:前段时间,湖南省商务厅给湖南省医改办发函,称湖南几家大医院以“医院药品运营成本和药事管理费用无处体现”为由,已经连续三个月停止支付药品货款。近日,湖南省药品流通行业协会表示,2016年初至今,仅湖南湘雅医院、湖南省人民医院、湖南省儿童医院等20家公立医院就拖欠了长沙40余家药商超过100亿元的药品货款。为了维持药品的正常供应,甚至有部分药商只好高利率向民间机构借贷,仅此一块的损失每月就高达20万元。

Three national standards for Chinese medicine codes were implemented in six pharmaceutical companies

January 31st, 2017 | by

On 21st December, a press conference was held in Shenzhen, Guangdong. The occasion was the one-year anniversary of three national standards, including “Chinese medicine coding regulations”. It is said that three national standards (“Chinese medicine formulae coding regulations”, “Chinese medicine regulations”, and “codes and indications of Chinese medicine in the supply chain management”) were already implemented in six Chinese medicine manufacturers in Shenzhen. Through the identification of Chinese medicine, a third-party platform and an evaluation system were created; QR codes were offered for scanning; a tracing system was being built up step by step; a safeguard mechanism of drug safety was built up. (Source: China News of Traditional Chinese Medicine)

3项中药编码国家标准率先在六家药企中实施

来源:中国中医药报 2016-12-22

核心提示:12月21日,广东深圳举行《中药编码规则及编码》等3项国家标准实施一周年新闻发布会。据悉,《中药方剂编码规则及编码》《中药编码规则及编码》《中药在供应链管理中的编码与表示》3项国家标准已先后在深圳市中医药企业标准联盟首批6家中药生产企业实施应用。通过中药认证和标识活动,深圳市建立第三方平台、评价体系,提供二维码扫描,逐步构建追溯体系,形成质量倒追机制,推动企业转型升级,保障药品供应、临床用药安全有效,在全国率先建立药品安全保障机制。