Schlagwort: ‘Consolidation’
NHSA: promoting provincial joint drug procurement
On May 20th, the National Healthcare Security Administration (NHSA) released the “Notification on Strengthening Regional Collaboration and Expanding the Quality and Variety of Centrally Procured Drugs.” The “Notification” stated that qualified provincial drug procurement centers should lead other provinces in purchasing certain medications to realize provincial joint procurement. Drugs included in the provincial joint procurement list and the national centralized procurement list should complement each other: drugs included in the national centralized procurement list should mainly be approved generic drugs, whereas drugs included in the provincial joint procurement list should be in addition to those included in the national procurement list, with a high volume of procurement and a high demand by residents, and the provincial joint procurement list should be expanded continuously.
医药集中采购将形成全国性联盟采购
来源:中华人民共和国中央人民政府 2024.05.20
5月20日,国家医保局发布《关于加强区域协同,做好2024年医药集中采购提质扩面的通知》。《通知》提出,将条件具备的省级联盟采购提升为全国性联盟采购。在集采品种选择上加强统筹协调,做到地方和国家互为补充:国家组织集采重点针对通过一致性评价的药品;全国联采重点覆盖国家组织集采以外品种,以及采购金额大、覆盖人群广的“大品种”, 持续扩大集采覆盖面。
National Health Commission: four measures for chronic disease management
On December 5, the National Health Commission held a conference to discuss deepening the implementation of primary healthcare services for the benefit of residents. The key initiatives for promoting chronic disease management are as follows: To begin, promote long-term prescription services for hypertension and diabetic patients in community and township health facilities, while progressively including other chronic diseases. Second, organize the compilation of the “National Guidelines for Prevention and Management of Hypertension” and “National Guidelines for Prevention and Management of Diabetes,” which guide primary healthcare institutions across the country in providing good health management services to patients with chronic diseases. Third, encourage contractual family doctors to treat patients, to assist them in preventing chronic diseases, and to provide multi-disease co-management services to patients with multiple chronic diseases. Fourth, boosting work-sharing and bidirectional referrals between primary healthcare institutions and higher-level medical institutions through the establishment of county medical communities.
国家卫健委:四方面举措推进慢性病管理
来源:医药网 2023.12.06
12月5日,国家卫健委召开新闻发布会,介绍深化实化基层卫生健康便民惠民服务举措有关情况。在推进慢性病管理方面,主要有以下几方面举措:一是推进在社区卫生服务中心、乡镇卫生院全面实施高血压和糖尿病长期处方服务,并逐步扩大慢性疾病病种覆盖范围;二是组织编制《国家基层高血压防治管理指南》和《国家基层糖尿病防治管理指南》,指导各地基层医疗卫生机构做好慢性病患者健康管理服务;三是依托家庭医生签约服务,推动预防和医疗相结合的服务,对同时患有多种慢性疾病的患者开展多病共管服务;四是依托县城医共体建设,推动基层医疗卫生机构与上级医疗机构间建立分工协作、双向转诊机制。
National Health Commission: announcing the establishment of the Nation Health Information Platform
On July 11th, the National Health Commission conducted a conference. The conference announced the formation of the National Health Information Platform, which basically connects national, provincial, municipal, and county health information platforms. Up until now, regional health information platforms have connected over 8,000 tertiary and secondary hospitals, while provincial health information platforms have connected over 80% of tertiary hospitals in 20 provinces. Additionally, 25 provinces have shared electronic health information, 17 provinces have shared electronic medical records, and 204 cities have shared medical examination results.
国家卫健委:国家全民健康信息平台已基本建成
来源:医药网 2023.11.08
国家卫健委于11.07日举行发布会。会上介绍,日前,国家全民健康信息平台已基本建成,基本实现了国家、省、市、县平台的联通全覆盖。目前已经有8000多家二级以上公立医院接入区域全民健康信息平台,20个省份超过80%的三级医院已接入省级的全民健康信息平台,25个省份开展了电子健康档案省内共享调阅,17个省份开展了电子病历省内共享调阅,204个地级市开展了检查检验结果的互通共享。
NHSA: launching intelligent supervision system for medical insurance fund
On September 13th, the National Healthcare Security Administration (NHSA) issued the “Notification on Deepening the Intelligent Audit and Monitoring of the Medical Insurance Fund.” The Notification stated that by the end of 2023, all medical insurance coordination regions should launch intelligent supervision sub-systems, and audit and monitoring data should be accurately uploaded to the national medical insurance information platform, thereby achieving the “one network” of intelligent monitoring of the national medical insurance fund. The Notification indicates that these intelligent supervisory sub-systems of designated medical institutions should be interconnected.
医保基金“安全”保障新手段!智能监管系统年底前上线
来源:医药网 2023.09.14
9月13日,国家医保局印发《关于进一步深入推进医疗保障基金智能审核和监控工作的通知》。《通知》明确,到2023年底前全部医保统筹地区应上线智能监管子系统,将审核和监控数据准确上传国家医保信息平台,初步实现全国医保基金智能监控“一张网”。《通知》提出,鼓励定点医疗机构对接各地智能监管子系统。
Anhui: measures for prescription sharing
Recently, the Anhui Provincial Health Insurance Bureau, Anhui Provincial Health Commission, and Anhui Provincial Bureau of Pharmaceutical Supervision released the “Plan on Promoting the Application of the E-Prescription Sharing Platform.” The Plan proposes establishing a provincial E-Prescription Sharing Platform and connecting it to medical institutions’ HIS systems, retail pharmacies’ drug management systems, and health insurance billing systems. Medical institutions should take the initiative to upload e-prescriptions to this platform. Pharmacies should dispense drugs and handle insurance-based drug purchases based on the above interconnected systems. The Plan also suggests exchanging information among insured residents, Internet hospitals, and designated retail pharmacies through data sharing between national and Anhui provincial medical insurance information platforms and online drug purchase platforms. This creates a cycle where hospitals create e-prescriptions, insured residents purchase pharmaceuticals online, pharmacists check prescriptions online, pharmacies dispense drugs, and medical insurance settles medical bills online.
安徽省医保局发文,处方流转难题可解!
来源:医药网 2023.06.07
近日,安徽省医保局、安徽省卫健委、安徽省药监局三部门联合印发《关于推进医保电子处方流转应用工作的实施方案》。《方案》提出,应建设全省统一的电子处方流转平台,并实现该平台与医疗机构HIS系统、零售药店药品管理系统和医保结算系统的互联互通。医疗机构应主动上传电子处方至电子处方流转平台。药店应依据上述互联系统提供配药和医保结算服务。《方案》提出,通过国家、安徽省医疗保障信息平台与线上购药平台的数据共享,使参保人员、互联网医院与定点零售药店实现信息互通,实现医院开具电子处方、参保人员在线购药、药师在线审方、药店实施配药、医保在线结算的全流程服务。
The “World Family Doctor’s Day 2023” will be conducted
On May 19, 2023, the National Health Commission will host a statewide activity with the theme “World Family Doctors’ Day.” The activities include organizing an on-site family doctor contract service and providing free consultations and lectures on healthcare issues in order to introduce family doctors and the services they can offer to the public. Family doctors should take the initiative to contact and serve contracted residents, advising them on how to use contractual services such as medical care and health management. Furthermore, the coverage of family doctor services should be gradually expanded, such as to include specialized hospitals, secondary and tertiary hospitals, and private medical institutions, and the contracting period should be flexible.
开展2023年“世界家庭医生日”主题活动
来源:医药网 2023.05.10
国家卫生健康委定于2023年5月19日在全国范围内开展“世界家庭医生日”主题活动。活动内容包括组织开展现场签约、咨询义诊、健康讲座等现场活动,充分展示家庭医生风采和签约服务内容。家庭医生应主动联系、服务签约居民,引导签约居民利用基本医疗、公共卫生、健康管理等签约服务内容。此外,应稳定扩大家庭医生服务覆盖面,如向专科医院、二三级医院、民营医疗机构拓展,同时应灵活签约周期。
Guangzhou Pharmaceutical Group: demanding legislative regulation for household expired drugs
During the Two Sessions, Li Chuyuan, the NPC (National People’s Congress) deputy, secretary of the Party Committee, and Chairman of the Board of Guangzhou Pharmaceutical Group, stated that household expired drugs demand legislative regulation. On March 8th, the Guangzhou Pharmaceutical Group hosted online and offline activities to recycle expired drugs for free. During the online event, consumers can visit the group’s online shops on Tmall and JD and send their expired drugs to designated places after confirming this with the online shops’ customer service. After receiving the expired drugs, consumers will receive discount coupons from online shops within three business days. The collected expired drugs will be sent to a specified location and disposed of.
In 2004, the Guangzhou Pharmaceutical Group created the world’s first “Household Expired Drug Recycling Mechanism,” which provides consumers with free replacement of household expired drugs over a long period of time. Over the last 20 years, the group has formed “No Expired Drug” alliances with numerous pharmacy chains, established recycling points in pharmacies and hospitals, and collaborated with Ali Health and Jingdong to create an online recycling mechanism, with activities spreading to over 200 cities nationwide, forming a nationwide drug recycling network.
全国人大代表李楚源建议为家庭过期药回收立法
2023.03.17 来源:搜狐网
两会期间,全国人大代表、广药集团党委书记、董事长李楚源提出推动家庭过期药品立法管理。3月14日,广药集团以线上线下多种方式为消费者提供免费回收过期药品服务。在线下。在线上,市民可以登录广药白云山天猫旗舰店、广药白云山京东旗舰店,联系店铺客服确认后将家庭过期药品快递到指定地点。收到过期药后,店铺会在3个工作日内向市民发放满减优惠券。回收的过期药品将运至处理点作统一销毁。
2004年,广药集团在全球首创“家庭过期药品回收机制”,长期免费为消费者更换家庭过期药品。20年来,广药集团已与众多连锁药店建立“永不过期”联盟,在药店、医院等设立线下回收网点,与阿里健康、京东等携手建立线上回收机制,活动遍及全国200多个城市,形成了覆盖全国的药品回收网络。
Yangtze River Delta region: Promoting multi-regional drug regulatory data sharing
Recently, the Jiangxi Provincial Drug Administration signed a “memorandum of collaboration among drug administration authorities on strengthening digital drug supervision in the Yangtze Delta region” with Shanghai, Jiangsu, Zhejiang, Anhui, and other drug administration authorities in the Yangtze Delta region. Following the signing of the memorandum, the Jiangxi Provincial Drug Administration took the lead in developing the “Standards for the collection and exchange of data in terms of the supervision and production of drugs in the Yangtze Delta region,” which establishes a mechanism for sharing and reusing electronic data in the Yangtze Delta region and effectively promotes data sharing and reuse in terms of drug review and approval, drug production supervision, and credit administration.
江西大力推进长江三角洲区域药品监管一体化建设
来源:大江网 2022.10.24
近日,江西省药监局牵头与上海、江苏、浙江、安徽等长江三角洲地区药品监管部门共同签订《长江三角洲区域药品监管部门协同加强数字药监建设机制备忘录》。该备忘录签订后,江西省药监局牵头起草了《长三角地区药品生产监管数据采集和交换标准》,建立了长三角地区电子数据共享复用机制,有效推动药品审评审批、生产监管、信用管理等电子数据的共享复用。
Guangdong: Implementing an OTC drug trading reform
On March 15, a pilot project was announced to allow the sale of OTC drugs in convenience stores operated by large trading groups which also own pharmacy retail chains under the titel “Implementation of the Pilot Program of Class-B OTC Drugs Trading Reform in Guangdong Province”. With this plan, Guangdong Province supports efforts to save costs by encouraging large chain convenience store headquarters and drug retail chain enterprises in the same group to integrate with one another. The public can take advantages of the pilot convenience stores’ 24 hour availability by purchasing commonly used OTC drugs. On the same day, Guangzhou and Dongguan cities launched the Drug Business License for large convenience store chains selling OTC drugs as the provinces’s first pilot program.
广东率先启动经营乙类处方药跨界融合综合改革试点
来源:新浪看点 2022.03.15
3月15日起,《广东省经营乙类非处方药综合改革试点工作实施方案》正式实施。广东省探索出“跨界融合”的创新模式,即支持和鼓励属于同一集团管理的大型连锁便利店总部与药品零售连锁企业跨界融合,相互借力、节约成本。市民以后可以在试点的便利店享受24小时购药便利,购买常用乙类处方药。同日,广州、东莞在全省率先发出首批试点单位在大型连锁便利店经营乙类非处方药的《药品经营许可证》。
The State Council: establishing a national drug traceability collaboration platform
Recently, the State Council issued the “Opinions on Strengthening Drug Supervising Capacity.” The “Opinion” stipulates that the traceability information system be enhanced and a national drug traceability collaboration platform be established to achieve complete drug tracking and tracing and to gradually apply unique identification for medical devices.
国办:构建全国药品追溯协同平台,实现全周期追溯
来源:医药网 2021.05.11
日前,国务院办公厅印发《关于全面加强药品监管能力建设的实施意见》。《实施意见》提出,应完善信息化追溯体系,构建全国药品追溯协同平台,实现药品全生命周期追溯,逐步实施医疗器械唯一标识。